Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   pt No hotel – chegada

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [vinte e sete]

No hotel – chegada

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? (V-----t-m -m -uar-- l-v--? (Você) tem um quarto livre? (-o-ê- t-m u- q-a-t- l-v-e- --------------------------- (Você) tem um quarto livre? 0
Јас резервирав една соба. Eu-rese-v-i-----ua--o. Eu reservei um quarto. E- r-s-r-e- u- q-a-t-. ---------------------- Eu reservei um quarto. 0
Моето презиме е Милер. O-me- no-e---M--le-. O meu nome é Müller. O m-u n-m- é M-l-e-. -------------------- O meu nome é Müller. 0
Ми треба една еднокреветна соба. E--p--c-s------- -u-rt--s---l--. Eu preciso de um quarto simples. E- p-e-i-o d- u- q-a-t- s-m-l-s- -------------------------------- Eu preciso de um quarto simples. 0
Ми треба една двокреветна соба. Eu -r---so de -- q-arto du---. Eu preciso de um quarto duplo. E- p-e-i-o d- u- q-a-t- d-p-o- ------------------------------ Eu preciso de um quarto duplo. 0
Колку чини собата за една вечер? Quan-o---que c-s-- o-quarto-por -o-t-? Quanto é que custa o quarto por noite? Q-a-t- é q-e c-s-a o q-a-t- p-r n-i-e- -------------------------------------- Quanto é que custa o quarto por noite? 0
Јас би сакал / сакала една соба со бања. Go-t--ia-de um -u---o c-- -asa--e------ . Gostaria de um quarto com casa de banho . G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-s- d- b-n-o . ----------------------------------------- Gostaria de um quarto com casa de banho . 0
Јас би сакал / сакала една соба со туш. Gosta-ia de-u- ---rto---- -hu-----. Gostaria de um quarto com chuveiro. G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-u-e-r-. ----------------------------------- Gostaria de um quarto com chuveiro. 0
Можам ли да ја погледнам собата? Poss------o---a-to? Posso ver o quarto? P-s-o v-r o q-a-t-? ------------------- Posso ver o quarto? 0
Има ли овде гаража? H- a---ma-g--a-em--q--? Há alguma garagem aqui? H- a-g-m- g-r-g-m a-u-? ----------------------- Há alguma garagem aqui? 0
Има ли овде сеф? Há alg-m ----e a-ui? Há algum cofre aqui? H- a-g-m c-f-e a-u-? -------------------- Há algum cofre aqui? 0
Има ли овде факс? H-----um--ax a-u-? Há algum fax aqui? H- a-g-m f-x a-u-? ------------------ Há algum fax aqui? 0
Добро, ќе ја земам собата. E-tá-be-, -- ---o -o- o--uar--. Está bem, eu fico com o quarto. E-t- b-m- e- f-c- c-m o q-a-t-. ------------------------------- Está bem, eu fico com o quarto. 0
Еве ги клучевите. Aqu----t-o -s cha---. Aqui estão as chaves. A-u- e-t-o a- c-a-e-. --------------------- Aqui estão as chaves. 0
Еве го мојот багаж. Aq-i está a minh---agage-. Aqui está a minha bagagem. A-u- e-t- a m-n-a b-g-g-m- -------------------------- Aqui está a minha bagagem. 0
Во колку часот е појадокот? A-que ho-a--- o-pe-ueno-a--o--? A que horas é o pequeno-almoço? A q-e h-r-s é o p-q-e-o-a-m-ç-? ------------------------------- A que horas é o pequeno-almoço? 0
Во колку часот е ручекот? A-q-------s --o --m--o? A que horas é o almoço? A q-e h-r-s é o a-m-ç-? ----------------------- A que horas é o almoço? 0
Во колку часот е вечерата? A-q------as é - -a-tar? A que horas é o jantar? A q-e h-r-s é o j-n-a-? ----------------------- A que horas é o jantar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -