Разговорник

mk На аеродром   »   pt No aeroporto

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. E- q-ero -arcar um v-o-p--a A-----. Eu quero marcar um voo para Atenas. E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um voo para Atenas. 0
Дали е тоа е директен лет? É -- --o d-re-o? É um voo direto? É u- v-o d-r-t-? ---------------- É um voo direto? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. U- lu-a--- --n-l----ara--ã----mad--es--por-favor. Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. U- l-g-r à j-n-l-, p-r- n-o-f-m-d-r-s- p-r f-v-r- ------------------------------------------------- Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Eu-q-eria c---i-m-r---m-n-- re-e--a. Eu queria confirmar a minha reserva. E- q-e-i- c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ------------------------------------ Eu queria confirmar a minha reserva. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Eu q---i- -n-la- --m-----re-er-a. Eu queria anular a minha reserva. E- q-e-i- a-u-a- a m-n-a r-s-r-a- --------------------------------- Eu queria anular a minha reserva. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. E- q-eria---da- - ---ha re-e---. Eu queria mudar a minha reserva. E- q-e-i- m-d-r a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu queria mudar a minha reserva. 0
Кога оди следната машина за Рим? Q--n-o---q-e sa- ----óx-m- avi-o -ara-R-ma? Quando é que sai o próximo avião para Roma? Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------------- Quando é que sai o próximo avião para Roma? 0
Дали има уште две слободни места? A---a--á -o-s lugar-s? Ainda há dois lugares? A-n-a h- d-i- l-g-r-s- ---------------------- Ainda há dois lugares? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Não---ó-t-m-s-um ----- d-spon---l. Não, só temos um lugar disponível. N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
Кога слетуваме? Qu-ndo - -----ter-a--s? Quando é que aterramos? Q-a-d- é q-e a-e-r-m-s- ----------------------- Quando é que aterramos? 0
Кога ќе сме таму? Q-an-o é-q---c---am--? Quando é que chegamos? Q-a-d- é q-e c-e-a-o-? ---------------------- Quando é que chegamos? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Qua--o-é-que--á-aut-car-o-par--o --ntr-------d--e? Quando é que há autocarro para o centro da cidade? Q-a-d- é q-e h- a-t-c-r-o p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? -------------------------------------------------- Quando é que há autocarro para o centro da cidade? 0
Ова е вашиот куфер? E-t- é-a sua-----? Esta é a sua mala? E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
Ова е вашата ташна? Est--é----ua-b--sa? Esta é a sua bolsa? E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
Ова е вашиот багаж? E-t- é-a--u--ba-a-e-? Esta é a sua bagagem? E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Qua---s-ma--s p-sso-----r? Quantas malas posso levar? Q-a-t-s m-l-s p-s-o l-v-r- -------------------------- Quantas malas posso levar? 0
Дваесет килограми. V-nt----i-os. Vinte quilos. V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
Што, само дваесет килограми? O-q--- -ó--i--e-q--l--? O quê? Só vinte quilos? O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -