Разговорник

mk На железничка станица   »   sv På stationen

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trettiotre]

På stationen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? När---r-----a t-g t--l -e-li-? När går nästa tåg till Berlin? N-r g-r n-s-a t-g t-l- B-r-i-? ------------------------------ När går nästa tåg till Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? När g-r näs-a t-g----l P----? När går nästa tåg till Paris? N-r g-r n-s-a t-g t-l- P-r-s- ----------------------------- När går nästa tåg till Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? N-- -år--äst--tåg t--l Lon---? När går nästa tåg till London? N-r g-r n-s-a t-g t-l- L-n-o-? ------------------------------ När går nästa tåg till London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? N-- gå--tå----t-l----r-za-a? När går tåget till Warszawa? N-r g-r t-g-t t-l- W-r-z-w-? ---------------------------- När går tåget till Warszawa? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Nä- g-- -åg-t-til- Stoc-hol-? När går tåget till Stockholm? N-r g-r t-g-t t-l- S-o-k-o-m- ----------------------------- När går tåget till Stockholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? N-- --r----et--il--Bu---est? När går tåget till Budapest? N-r g-r t-g-t t-l- B-d-p-s-? ---------------------------- När går tåget till Budapest? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Jag--kul----il-a-ha en--i-jett ---l-----id. Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- M-d-i-. ------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. J---s-ul-e v-l-a--a en b-ljett-t-l---r--. Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- P-a-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Ja- s-u--e-v--ja -- e---i---t---i-l---rn. Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- B-r-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Nä-------r-tåget-f----t--l Wi-n? När kommer tåget fram till Wien? N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- W-e-? -------------------------------- När kommer tåget fram till Wien? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Nä--k-mm-r tå--t--ra- ------os--a? När kommer tåget fram till Moskva? N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- M-s-v-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Moskva? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? När-komm---tå--- --am-t--- ----e-dam? När kommer tåget fram till Amsterdam? N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- A-s-e-d-m- ------------------------------------- När kommer tåget fram till Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? M-st- j-- -yta--å-? Måste jag byta tåg? M-s-e j-g b-t- t-g- ------------------- Måste jag byta tåg? 0
Од кој перон тргнува возот? F--- v-l--t -------g---tåg--? Från vilket spår avgår tåget? F-å- v-l-e- s-å- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Från vilket spår avgår tåget? 0
Има ли вагон за спиење во возот? F-nn- de------ag--- --g--? Finns det sovvagn i tåget? F-n-s d-t s-v-a-n i t-g-t- -------------------------- Finns det sovvagn i tåget? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. J-- -ill b--a -a-e- e---l bilj--t t--------sel. Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. J-g v-l- b-r- h- e- e-k-l b-l-e-t t-l- B-y-s-l- ----------------------------------------------- Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. J-- skulle -i----ha-e- --tu--il---t-til--Kö-enham-. Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. J-g s-u-l- v-l-a h- e- r-t-r-i-j-t- t-l- K-p-n-a-n- --------------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Vad---s--r ---s--v----b----t-? Vad kostar en sovvagnsbiljett? V-d k-s-a- e- s-v-a-n-b-l-e-t- ------------------------------ Vad kostar en sovvagnsbiljett? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -