Разговорник

mk Во ресторан 2   »   sv På restaurangen 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [trettio]

På restaurangen 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. En-äp---ju-ce,---c-. En äppeljuice, tack. E- ä-p-l-u-c-, t-c-. -------------------- En äppeljuice, tack. 0
Една лимонада, молам. En ------d --lä----t--k. En lemonad / läsk, tack. E- l-m-n-d / l-s-, t-c-. ------------------------ En lemonad / läsk, tack. 0
Еден сок од домати, молам. E- ----t-ui----t-c-. En tomatjuice, tack. E- t-m-t-u-c-, t-c-. -------------------- En tomatjuice, tack. 0
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Jag--kul-----lj---a-e-t gl-s r-t--v--. Jag skulle vilja ha ett glas rött vin. J-g s-u-l- v-l-a h- e-t g-a- r-t- v-n- -------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett glas rött vin. 0
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. J-- -k--l- --l-a-ha -t----------- ---. Jag skulle vilja ha ett glas vitt vin. J-g s-u-l- v-l-a h- e-t g-a- v-t- v-n- -------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett glas vitt vin. 0
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Jag --ull---il-a-ha en-flask- m-uss-------v--. Jag skulle vilja ha en flaska mousserande vin. J-g s-u-l- v-l-a h- e- f-a-k- m-u-s-r-n-e v-n- ---------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en flaska mousserande vin. 0
Сакаш ли риба? T-c--- ----- fi-k? Tycker du om fisk? T-c-e- d- o- f-s-? ------------------ Tycker du om fisk? 0
Сакаш ли говедско месо? T---e- -u om n-tk-tt? Tycker du om nötkött? T-c-e- d- o- n-t-ö-t- --------------------- Tycker du om nötkött? 0
Сакаш ли свинско месо? T-c-er--u o- gri--ö-t? Tycker du om griskött? T-c-e- d- o- g-i-k-t-? ---------------------- Tycker du om griskött? 0
Јас би сакал / сакала нешто без месо. J------lle-v---- h- -å-ot---a-----t. Jag skulle vilja ha något utan kött. J-g s-u-l- v-l-a h- n-g-t u-a- k-t-. ------------------------------------ Jag skulle vilja ha något utan kött. 0
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. J---sku----vil-a ha -- -rönsakstal--ik. Jag skulle vilja ha en grönsakstallrik. J-g s-u-l- v-l-a h- e- g-ö-s-k-t-l-r-k- --------------------------------------- Jag skulle vilja ha en grönsakstallrik. 0
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. J----k---e-v-l-- ha n-go- s-- i-te--ar -ån- --d. Jag skulle vilja ha något som inte tar lång tid. J-g s-u-l- v-l-a h- n-g-t s-m i-t- t-r l-n- t-d- ------------------------------------------------ Jag skulle vilja ha något som inte tar lång tid. 0
Го сакате ли ова со ориз? Vill----ha -i- -ill d-t? Vill ni ha ris till det? V-l- n- h- r-s t-l- d-t- ------------------------ Vill ni ha ris till det? 0
Го сакате ли ова со тестенини? V-l- n-----nu-lar ---- --t? Vill ni ha nudlar till det? V-l- n- h- n-d-a- t-l- d-t- --------------------------- Vill ni ha nudlar till det? 0
Го сакате ли ова со компири? Vi-- -- ------at-s ti-l d-t? Vill ni ha potatis till det? V-l- n- h- p-t-t-s t-l- d-t- ---------------------------- Vill ni ha potatis till det? 0
Ова не ми е вкусно. D-- d-r---cker -a-------om. Det där tycker jag inte om. D-t d-r t-c-e- j-g i-t- o-. --------------------------- Det där tycker jag inte om. 0
Јадењето е студено. M--en--- ka--. Maten är kall. M-t-n ä- k-l-. -------------- Maten är kall. 0
Јас ова не го нарачав. D-- där--a- ja--int- --st--lt. Det där har jag inte beställt. D-t d-r h-r j-g i-t- b-s-ä-l-. ------------------------------ Det där har jag inte beställt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -