Разговорник

mk Придавки 2   »   sv Adjektiv 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. Jag --r en-bl--k-än-ing----mi-. Jag har en blå klänning på mig. J-g h-r e- b-å k-ä-n-n- p- m-g- ------------------------------- Jag har en blå klänning på mig. 0
Облечена сум во црвен фустан. J-g-har-en-------ännin---å -i-. Jag har en röd klänning på mig. J-g h-r e- r-d k-ä-n-n- p- m-g- ------------------------------- Jag har en röd klänning på mig. 0
Облечена сум во зелен фустан. Ja- h-r--n-gr----län-----------. Jag har en grön klänning på mig. J-g h-r e- g-ö- k-ä-n-n- p- m-g- -------------------------------- Jag har en grön klänning på mig. 0
Јас купувам една црна ташна. J-- k-p-- -n svart--äs--. Jag köper en svart väska. J-g k-p-r e- s-a-t v-s-a- ------------------------- Jag köper en svart väska. 0
Јас купувам една кафеава ташна. Jag k-pe--e- --u-----k-. Jag köper en brun väska. J-g k-p-r e- b-u- v-s-a- ------------------------ Jag köper en brun väska. 0
Јас купувам една бела ташна. Ja--k--e--en--i---ä--a. Jag köper en vit väska. J-g k-p-r e- v-t v-s-a- ----------------------- Jag köper en vit väska. 0
Ми треба нова кола. Ja- -ehö--r en ny bi-. Jag behöver en ny bil. J-g b-h-v-r e- n- b-l- ---------------------- Jag behöver en ny bil. 0
Ми треба брза кола. Jag behö-----n s-ab--bil. Jag behöver en snabb bil. J-g b-h-v-r e- s-a-b b-l- ------------------------- Jag behöver en snabb bil. 0
Ми треба удобна кола. J----eh-v---e- be-vä----l. Jag behöver en bekväm bil. J-g b-h-v-r e- b-k-ä- b-l- -------------------------- Jag behöver en bekväm bil. 0
Таму горе живее една стара жена. Där--ppe-bor-e-----ma- da-. Där uppe bor en gammal dam. D-r u-p- b-r e- g-m-a- d-m- --------------------------- Där uppe bor en gammal dam. 0
Таму горе живее една дебела жена. D-- -p-e-bor en---o-- -a-. Där uppe bor en tjock dam. D-r u-p- b-r e- t-o-k d-m- -------------------------- Där uppe bor en tjock dam. 0
Таму долу живее една радознала жена. Dä---e-e bo- e--ny-ike- da-. Där nere bor en nyfiken dam. D-r n-r- b-r e- n-f-k-n d-m- ---------------------------- Där nere bor en nyfiken dam. 0
Нашите гости беа фини луѓе. Vå-a -----r var -re-li-- män-i-kor. Våra gäster var trevliga människor. V-r- g-s-e- v-r t-e-l-g- m-n-i-k-r- ----------------------------------- Våra gäster var trevliga människor. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. Vå---gä-t-r---r ar-iga m-nni-k--. Våra gäster var artiga människor. V-r- g-s-e- v-r a-t-g- m-n-i-k-r- --------------------------------- Våra gäster var artiga människor. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. Vår- ----er-va- --tre----t---ä-ni-k--. Våra gäster var intressanta människor. V-r- g-s-e- v-r i-t-e-s-n-a m-n-i-k-r- -------------------------------------- Våra gäster var intressanta människor. 0
Јас имам мили деца. Jag--a--s-äl---ba-n. Jag har snälla barn. J-g h-r s-ä-l- b-r-. -------------------- Jag har snälla barn. 0
Но соседите имаат дрски деца. M---vå-a -r----- h---el-ka--ar-. Men våra grannar har elaka barn. M-n v-r- g-a-n-r h-r e-a-a b-r-. -------------------------------- Men våra grannar har elaka barn. 0
Дали Вашите деца се мирни? Ä- er--bar--v--up----t-ad-? Är era barn väluppfostrade? Ä- e-a b-r- v-l-p-f-s-r-d-? --------------------------- Är era barn väluppfostrade? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -