Разговорник

mk Негирање 2   »   nl Ontkenning 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? Is--- --n--d-ur? Is de ring duur? I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
Не, тој чини само сто евра. Ne-,-h-- ---- m-----o---rd e-ro. Nee, hij kost maar honderd euro. N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
Но јас имам само педесет. Maar-i--h-b--- -a-- -ij---g. Maar ik heb er maar vijftig. M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
Готов / готова ли си веќе? Ben -- al k-a-r? Ben je al klaar? B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
Не, сеуште не сум. N--, n-- n-e-. Nee, nog niet. N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. M----i---en-z---la-r. Maar ik ben zo klaar. M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
Сакаш ли уште супа? Wi- je nog----p? Wil je nog soep? W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
Не, не сакам повеќе. N----i-------r--ee- --e-. Nee, ik wil er geen meer. N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
Но сакам уште еден сладолед. Ma-- no----l ee--i--j-. Maar nog wel een ijsje. M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
Живееш ли веќе долго овде? Woon je hier-a---an-? Woon je hier al lang? W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
Не, штотуку еден месец. Nee,-pas-e----a-n-. Nee, pas een maand. N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
Но познавам веќе многу луѓе. M-a---k---n-a-----l-men-en. Maar ik ken al veel mensen. M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
Патуваш ли утре накај дома? G--je mo---n-n--- -u--? Ga je morgen naar huis? G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
Не, дури за викендот. N-e,-pa- -- h-t-w-eken-. Nee, pas in het weekend. N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
Но се враќам веќе во недела. Maar--- k-m---nda- -- t----. Maar ik kom zondag al terug. M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? Is--e---chter----v----sse-? Is je dochter al volwassen? I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. Ne-, -e----pas -ev-nt-en. Nee, ze is pas zeventien. N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
Но таа веќе има дечко. M--- z--h---t -- een v-ie--. Maar ze heeft al een vriend. M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -