Разговорник

mk Негирање 2   »   et Eitamine 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? K-s se- ----u- on--al-i-? Kas see sõrmus on kallis? K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
Не, тој чини само сто евра. E-,-s-- -a------inu-t sa-a-euro-. Ei, see maksab ainult sada eurot. E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
Но јас имам само педесет. K--d mul--n----ult v-is---me-d. Kuid mul on ainult viiskümmend. K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
Готов / готова ли си веќе? O-ed--a --b-----mis? Oled sa juba valmis? O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
Не, сеуште не сум. E-, ve---mit-e. Ei, veel mitte. E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. Ag- -ohe-o-e--va--i-. Aga kohe olen valmis. A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
Сакаш ли уште супа? S------sa-veel-su---? Soovid sa veel suppi? S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
Не, не сакам повеќе. E-,-ma -- -a-- r-h-em. Ei, ma ei taha rohkem. E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
Но сакам уште еден сладолед. A---ve-l ü-- -ää--st. Aga veel üht jäätist. A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
Живееш ли веќе долго овде? Elad -a-j-ba-kau- -i-n? Elad sa juba kaua siin? E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
Не, штотуку еден месец. E-,--l-e- -s--e-t-k-u-. Ei, alles esimest kuud. E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
Но познавам веќе многу луѓе. Ku-- m- t------j--- pal-- -nime-i. Kuid ma tunnen juba palju inimesi. K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
Патуваш ли утре накај дома? S--dad sa homme --j-? Sõidad sa homme koju? S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
Не, дури за викендот. E---a-l-- -ä--l--ah--us--. Ei, alles nädalavahetusel. E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
Но се враќам веќе во недела. Ag--ma tul-n ju-- ---ap---a- -a--si. Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? Kas s- -ü--r----j-----äi--a-van-d? Kas su tütar on juba täiskasvanud? K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. E----- -----les s-----t----. Ei, ta on alles seitseteist. E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
Но таа веќе има дечко. Aga t-- -n --ba-p------õ--r. Aga tal on juba poiss-sõber. A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -