Dicționar de expresii

ro La piscină   »   uk В басейні

50 [cincizeci]

La piscină

La piscină

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Astăzi este cald. Сь----н- ---я-е. Сьогодні гаряче. С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹohod-i -ar--che. Sʹohodni haryache. S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Mergem la piscină? Й-е-- - б-сейн? Йдемо в басейн? Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y-dem-----a---̆n? Y-demo v basey-n? Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Ai chef să mergi să înoţi? М-є---а---н--йт- п----т-? Маєш бажання йти плавати? М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Ma---h ------ny---̆-y -------? Mayesh bazhannya y-ty plavaty? M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Ai un prosop? М--- -----к? Маєш рушник? М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
May-s- -us--y-? Mayesh rushnyk? M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Ai un slip de baie? М--ш ---в-и? Маєш плавки? М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
M-y--h plav--? Mayesh plavky? M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Ai un costum de baie? Маєш--упа-ьн--? Маєш купальник? М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M--e-h--u-a-ʹn--? Mayesh kupalʹnyk? M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Ştii să înoţi? Ч- т- вм-єш -ла-а-и? Чи ти вмієш плавати? Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy--- vm---s- p--vat-? Chy ty vmiyesh plavaty? C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Ştii să faci scufundări? Ч- т--вм-є-----н-ти? Чи ти вмієш пірнати? Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Chy-t--vmi--sh-pir-a--? Chy ty vmiyesh pirnaty? C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Ştii să sari în apă? Ч- ти вм-є- с-р----и---воду? Чи ти вмієш стрибати у воду? Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy--y--m-y----s--y-a-y-u --du? Chy ty vmiyesh strybaty u vodu? C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Unde este duşul? Де-є д-ш? Де є душ? Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
De-y- -us-? De ye dush? D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Unde este cabina de schimb? Де є-----н- --- п-------а-ня? Де є кабіни для перевдягання? Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
De ye -----y d--- per----ahan---? De ye kabiny dlya perevdyahannya? D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Unde sunt ochelarii de înot? Де ---ку-яр- для-п---а--я? Де є окуляри для плавання? Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D-----okul--r--dly--p-a---nya? De ye okulyary dlya plavannya? D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Este adâncă apa? Т-т -л--око? Тут глибоко? Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
T-t-h--b-ko? Tut hlyboko? T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Este curată apa? Во-а ч--т-? Вода чиста? В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
V--- --y-ta? Voda chysta? V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Este caldă apa? Во---т-пла? Вода тепла? В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Voda-t-p-a? Voda tepla? V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Mi-e frig. Ме----оло--о. Мені холодно. М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Meni kh-lo---. Meni kholodno. M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Apa este prea rece. Вод- над-- -----на. Вода надто холодна. В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V--- -ad-- kholo-n-. Voda nadto kholodna. V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Ies acuma din apă. Я-й-у--е-е- з в-д-. Я йду тепер з води. Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
YA -̆-u-tep-r z -o--. YA y-du teper z vody. Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Limbile necunoscute

Există mii de limbi diferite în întreaga lume. Lingviștii estimează că există între 6.000 şi 7.000. Cu toate acestea, numărul exact este încă necunoscut până în prezent. Acest lucru se datorează faptului că există încă multe limbi nedescoperite. Aceste limbi sunt vorbite mai ales în regiunile îndepărtate. Un exemplu de o astfel de regiune este zona Amazonului. Încă există mulți oameni acolo izolaţi. Ei nu au contact cu alte culturi. În ciuda acestui fapt, ei au propria lor limbă, desigur. Încă există limbi neidentificate în alte părți ale lumii. Încă nu știm câte limbi sunt în Africa Centrală. Nici Noua Guinee nu a fost pe deplin cercetată din punct de vedere lingvistic. Este un adevărat eveniment ori de câte ori se descoperă o nouă limbă. În urmă cu aproximativ doi ani oamenii de ştiinţă au descoperit Koro. Koro este vorbită în satele mici din nordul Indiei. Doar aproximativ 1.000 de oameni vorbesc această limbă. Acesta este doar vorbită. Koro nu există în forma scrisă. Cercetătorii sunt nedumeriţi cum Koro a supraviețuit atât de mult timp. Koro aparține familiei limbilor tibetano-birmaneze. Există aproximativ 300 de limbi din această familie în toată Asia. Dar Koro nu este strâns legată cu niciuna dintre aceste limbi. Asta înseamnă că trebuie să aibă o istorie proprie. Din păcate, limbile minore mor repede. Ocazional, o limbă dispare într-o singură generație. Ca rezultat, cercetătorii au de obicei doar puţin timp pentru a le studia. Dar o mică speranță există pentru Koro. Aceasta ar trebui documentată într-un dicționar audio...
Știați?
Maghiara se numără printre limbile fino-ugrice. Ca limbă uralică, e în mod marcant diferită de limbile indo-germanice. Maghiara e ușor înrudită cu finlandeza. Această similaritate se vede, totuși, doar în structurile lingvistice. Maghiarii și finlandezii nu se pot înțelege unii cu alții. Aproape 15 milioane de oameni vorbesc maghiara. Aceste persoane locuiesc în principal în Ungaria, România, Slovacia, Serbia și Ucraina. Limba maghiară e divizată în nouă grupuri de dialecte. Este scrisă utilizând literele latine. Indiferent de lungimea unui cuvânt, accentul se pune întotdeauna pe prima silabă. E important să se facă distincția dintre vocalele scurte și cele lungi în pronunție. Gramatica limbii maghiare nu e chiar atât de simplă. Are foarte multe specificități. Unicitatea acestei limbi e o trăsătură de bază a identității maghiare. Oricine învață maghiara va ajunge să înțeleagă repede de ce maghiarii iubesc această limbă.