Чи-д--еко-до---йб-и--о--по-ти?
Чи далеко до найближчої пошти?
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти? 0 C-- --l--o -o -a--b-y-hc--ï p---t-?Chy daleko do nay-blyzhchoi- poshty?C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?------------------------------------Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Д-- -и-т-в------и---.
Для листівки і листа.
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа. 0 Dlya-lys----y i l--ta.Dlya lystivky i lysta.D-y- l-s-i-k- i l-s-a-----------------------Dlya lystivky i lysta.
Ск-л-к--к-ш-ує-пош-о-и----ір в--м-р--у?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0 Sk-lʹ-- ------ye--o---ovy-̆---i----A----k-?Skilʹky koshtuye poshtovyy- zbir v Ameryku?S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u--------------------------------------------Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Чи -ожу я ---ла----- -віап----ю?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою? 0 C---m-z-u y- -os---y---- ----po-hto-u?Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?--------------------------------------Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Я- д--го-в-- -ти--?
Як довго він ітиме?
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме? 0 Y---dov-- vin ityme?Yak dovho vin ityme?Y-k d-v-o v-n i-y-e---------------------Yak dovho vin ityme?
Зв--ки-- м-ж----т-лефону----?
Звідки я можу зателефонувати?
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати? 0 Z-id-y-y--m-zh---a-elefon--a--?Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?-------------------------------Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
В- з-аєт--к-д А--т-і-?
Ви знаєте код Австрії?
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії? 0 V--znay-te--od -v-tri--?Vy znayete kod Avstrii-?V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?------------------------Vy znayete kod Avstriï?
Хв-л-н-у, --п-ди--юс-.
Хвилинку, я подивлюся.
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся. 0 K--y-yn-u---- -o------s-a.Khvylynku, ya podyvlyusya.K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a---------------------------Khvylynku, ya podyvlyusya.
Л---- з---ди--ай--т-.
Лінія завжди зайнята.
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята. 0 Li-iy-----z-d----y-n----.Liniya zavzhdy zay-nyata.L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a--------------------------Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Яки- н--е---и---бра-и?
Який номер ви набрали?
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали? 0 Ya-----n--er ---n--r-ly?Yakyy- nomer vy nabraly?Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-------------------------Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Atăzi, în lume se vorbesc limbi diferite.
Nu există o limbă universală vorbită de oameni.
Dar cum este mimica noastră?
Limba emoţiilor este universală?
Nu, şi aici sunt diferenţe!
Mult timp am crezut ca toţi oamenii îşi exprimă sentimentele în acelaşi fel.
Am considerat că limbajul mimicii faciale era universal înţeles.
Charles Darwin credea că sentimentele erau de o importanţă vitală pentru om.
Astfel, ele trebuiau să fie înţelese la fel în fiecare cultură.
Dar studiile recente au ajuns la alte rezultate.
Ele arată că există diferenţe când vine vorba despre limbajul emoţiilor.
Adică, mimica noastră este influenţată de cultura noastă.
De aceea oamenii din diferite colţuri ale lumii nu-şi exprimă sentimentele la fel.
Oamenii de ştiinţă disting şase emoţii primare.
Acestea sunt: bucuria, tristeţea, furia, dezgustul, frica şi surprinderea.
Dar europenii au altă mimică faţă de asiatici.
De asemenea, ei înţeleg diferit mimica văzută pe feţe identice.
Acest lucru a fost confirmat de către mai multe experimente.
Subiecţilor li s-au arătat mai multe feţe pe un ecran de calculator.
Ei trebuiau să descrie ce citesc pe feţe.
Rezultatele diferite au mai multe explicaţii.
Emoţiile sunt mai predominante într-o cultură decât în alta.
Intensitatea mimicii nu este înţeleasă la fel peste tot.
Şi oamenii din diferite culturi sunt atenţi la anumite lucruri.
Când citesc feţele, asiaticii se concentrează pe ochi.
Pe de altă parte, europenii şi americanii se uită la gură.
O singură expresie facială este înţeleasă corect în toate culturile...
Zâmbetul amabil!