Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 2   »   uk Складнопідрядні речення із що 2

92 [nouăzeci şi doi]

Propoziţii secundare cu că 2

Propoziţii secundare cu că 2

92 [дев’яносто два]

92 [devʺyanosto dva]

Складнопідрядні речення із що 2

[Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Mă supără că sforăi. Ме-е-др-тує--що -и --опи-. Мене дратує, що ти хропиш. М-н- д-а-у-, щ- т- х-о-и-. -------------------------- Мене дратує, що ти хропиш. 0
M--e---at-y---s---o--y-k----ysh. Mene dratuye, shcho ty khropysh. M-n- d-a-u-e- s-c-o t- k-r-p-s-. -------------------------------- Mene dratuye, shcho ty khropysh.
Mă supără că bei aşa de multă bere. Ме----р-т--, -о т--п’-ш -а-аг-то --ва. Мене дратує, що ти п’єш забагато пива. М-н- д-а-у-, щ- т- п-є- з-б-г-т- п-в-. -------------------------------------- Мене дратує, що ти п’єш забагато пива. 0
Me-- d-a--ye-- -h-ho t--p'y--- ---aha---p---. Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva. M-n- d-a-u-e , s-c-o t- p-y-s- z-b-h-t- p-v-. --------------------------------------------- Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
Mă supără că vii aşa târziu. М-н- др--у---щ---и п-их--и- -ак-п-з--. Мене дратує, що ти приходиш так пізно. М-н- д-а-у-, щ- т- п-и-о-и- т-к п-з-о- -------------------------------------- Мене дратує, що ти приходиш так пізно. 0
Me-e -r-t---, -h-ho t-------o-y-h---k pizn-. Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno. M-n- d-a-u-e- s-c-o t- p-y-h-d-s- t-k p-z-o- -------------------------------------------- Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
Cred că are nevoie de un medic. Я -у---, -о-й-м- -о--ібе- л-к--. Я думаю, що йому потрібен лікар. Я д-м-ю- щ- й-м- п-т-і-е- л-к-р- -------------------------------- Я думаю, що йому потрібен лікар. 0
Y---um---, s--h- -̆o-u ---ri--n-l-k-r. YA dumayu, shcho y-omu potriben likar. Y- d-m-y-, s-c-o y-o-u p-t-i-e- l-k-r- -------------------------------------- YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
Cred că este bolnav. Я ду-аю, -о -----ворий. Я думаю, що він хворий. Я д-м-ю- щ- в-н х-о-и-. ----------------------- Я думаю, що він хворий. 0
Y--duma--- shch- vin--hvo-y--. YA dumayu, shcho vin khvoryy-. Y- d-m-y-, s-c-o v-n k-v-r-y-. ------------------------------ YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
Cred că acum doarme. Я д--а------він--еп-- -----. Я думаю, що він тепер спить. Я д-м-ю- щ- в-н т-п-р с-и-ь- ---------------------------- Я думаю, що він тепер спить. 0
YA-dumayu, -hc---vi--te-er-spytʹ. YA dumayu, shcho vin teper spytʹ. Y- d-m-y-, s-c-o v-n t-p-r s-y-ʹ- --------------------------------- YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. Ми ---ді---м--я- що --н-----ж--ьс----н-ш-- д---о-. Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою. М- с-о-і-а-м-с-, щ- в-н о-р-ж-т-с- з н-ш-ю д-ч-о-. -------------------------------------------------- Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою. 0
My--p-d--ay-m---a---hcho --- od---h-t---a-z -a--oy- d-c---y-. My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu. M- s-o-i-a-e-o-y-, s-c-o v-n o-r-z-y-ʹ-y- z n-s-o-u d-c-k-y-. ------------------------------------------------------------- My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu.
Sperăm să aibă mulţi bani. Ми ----і----о--------і- ма---------гр-ше-. Ми сподіваємося, що він має багато грошей. М- с-о-і-а-м-с-, щ- в-н м-є б-г-т- г-о-е-. ------------------------------------------ Ми сподіваємося, що він має багато грошей. 0
M- spod-v--e-osya,-----o--i--ma-- --------r---e--. My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey-. M- s-o-i-a-e-o-y-, s-c-o v-n m-y- b-h-t- h-o-h-y-. -------------------------------------------------- My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆.
Sperăm să fie milionar. Ми ---дів-є---я, -о --н-є-міл-й--ером. Ми сподіваємося, що він є мільйонером. М- с-о-і-а-м-с-, щ- в-н є м-л-й-н-р-м- -------------------------------------- Ми сподіваємося, що він є мільйонером. 0
My -p-d-------sy-- sh-----i- y- ---ʹ--one---. My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy-onerom. M- s-o-i-a-e-o-y-, s-c-o v-n y- m-l-y-o-e-o-. --------------------------------------------- My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom.
Am auzit că soţia ta a avut un accident. Я чув /-ч-ла- -о тво- -ру--н- ----ла - а--р--. Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. Я ч-в / ч-л-, щ- т-о- д-у-и-а п-п-л- в а-а-і-. ---------------------------------------------- Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. 0
Y--chuv----hul-- ---h----o-- --uz---a-----l- - -v---yu. YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu. Y- c-u- / c-u-a- s-c-o t-o-a d-u-h-n- p-p-l- v a-a-i-u- ------------------------------------------------------- YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
Am auzit că este internată în spital. Я-ч---/ --л-,-щ- вон- л-ж-т- --л---рні. Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. Я ч-в / ч-л-, щ- в-н- л-ж-т- в л-к-р-і- --------------------------------------- Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. 0
YA ---v-/---ula, -h------na ----y-ʹ - -ik-rni. YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni. Y- c-u- / c-u-a- s-c-o v-n- l-z-y-ʹ v l-k-r-i- ---------------------------------------------- YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
Am auzit că maşina ta este complet distrusă. Я --в - чула,-щ--т-ій-автом--іль -овніс-- -о----и-. Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий. Я ч-в / ч-л-, щ- т-і- а-т-м-б-л- п-в-і-т- р-з-и-и-. --------------------------------------------------- Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий. 0
YA c-u- / ch-la----c-o ---y--a----o-ilʹ po--ist-- -o-b-ty-̆. YA chuv / chula, shcho tviy- avtomobilʹ povnistyu rozbytyy-. Y- c-u- / c-u-a- s-c-o t-i-̆ a-t-m-b-l- p-v-i-t-u r-z-y-y-̆- ------------------------------------------------------------ YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆.
Mă bucur că aţi venit. М--- --ш---- щ------рийшли. Мене тішить, що Ви прийшли. М-н- т-ш-т-, щ- В- п-и-ш-и- --------------------------- Мене тішить, що Ви прийшли. 0
M--e ---h-tʹ,-----o -y pryy̆s-l-. Mene tishytʹ, shcho Vy pryy-shly. M-n- t-s-y-ʹ- s-c-o V- p-y-̆-h-y- --------------------------------- Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly.
Mă bucur că vă interesează. М-не-т--и-ь- -о --- ц- цік--и--. Мене тішить, що Вас це цікавить. М-н- т-ш-т-, щ- В-с ц- ц-к-в-т-. -------------------------------- Мене тішить, що Вас це цікавить. 0
M-n- t----t-, --c-o Va- ----tsi-av---. Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ. M-n- t-s-y-ʹ- s-c-o V-s t-e t-i-a-y-ʹ- -------------------------------------- Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ.
Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. Мен---ішит----о----хоч-те ку-ит-----и-ок. Мене тішить, що Ви хочете купити будинок. М-н- т-ш-т-, щ- В- х-ч-т- к-п-т- б-д-н-к- ----------------------------------------- Мене тішить, що Ви хочете купити будинок. 0
Me-e--ishy--, s---o -y kh--he-e ku---y b--y-ok. Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok. M-n- t-s-y-ʹ- s-c-o V- k-o-h-t- k-p-t- b-d-n-k- ----------------------------------------------- Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok.
Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. Я----п-скаю,-щ----т---ій--в-об-с вже -оїх-в. Я припускаю, що останній автобус вже поїхав. Я п-и-у-к-ю- щ- о-т-н-і- а-т-б-с в-е п-ї-а-. -------------------------------------------- Я припускаю, що останній автобус вже поїхав. 0
YA-pryp-sk-y-, ---ho-o----n-y̆ --tobus -z-- p---k---. YA prypuskayu, shcho ostanniy- avtobus vzhe poi-khav. Y- p-y-u-k-y-, s-c-o o-t-n-i-̆ a-t-b-s v-h- p-i-k-a-. ----------------------------------------------------- YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav.
Mă tem că va trebui să luăm un taxi. Я при-у--аю---о -и --ви----взят-------. Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. Я п-и-у-к-ю- щ- м- п-в-н-і в-я-и т-к-і- --------------------------------------- Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. 0
YA pr-p-s--yu,-----o--y-p--ynni v-yat- t-k--. YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi. Y- p-y-u-k-y-, s-c-o m- p-v-n-i v-y-t- t-k-i- --------------------------------------------- YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
Mă tem că nu am bani la mine. Я-бо--я, що --н---а----и-с----гро--й. Я боюся, що я не маю при собі грошей. Я б-ю-я- щ- я н- м-ю п-и с-б- г-о-е-. ------------------------------------- Я боюся, що я не маю при собі грошей. 0
YA -oyu--a,-shc-------- -ayu pr--s-bi--r--he-̆. YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey-. Y- b-y-s-a- s-c-o y- n- m-y- p-y s-b- h-o-h-y-. ----------------------------------------------- YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.

De la gesturi la vorbire

Când vorbim sau ascultăm, creierul nostru are o activitate intensă. Trebuie să proceseze semnalele lingvistice. Şi gesturile și simbolurile sunt semnale lingvistice. Ele au existat înainte de vorbire. Unele simboluri sunt înțelese în toate culturile. Altele trebuie învățate. Ele nu pot fi înțelese de la sine. Gesturile și simbolurile sunt procesate la fel ca vorbirea. Ele se găsesc în aceeași zonă a creierului! Un nou studiu a dovedit lucrul acesta. Cercetătorii au testat mai mulţi subiecţi. Aceşti subiecţi au trebuit să privească mai multe clipuri video. În timp ce ei se uitau la filmuleţe, activitatea lor cerebrală a fost măsurată. Într-un grup, clipurile au exprimat diverse lucruri. Acestea au avut loc prin mișcări, simboluri și vorbire. Alt grup de subiecţi a vizionat alte filmuleţe. Aceste clipuri au fost fără înţeles. Discursul, gesturile și simbolurile nu existau. Erau lipsite de sens. Prin măsurători, cercetatorii au văzut ceea ce a fost procesat şi unde. Ei au putut compara activitatea creierului subiecților testați. Tot ceea ce a avut sens a fost analizat în aceeași zonă. Rezultatele acestui experiment sunt foarte interesante. Ele arată cum creierul nostru a învățat limba în timp. La început, omul a comunicat prin gesturi. Mai târziu, el şi-a dezvoltat limbajul. Creierul a trebuit să învețe, prin urmare, cum să proceseze discursul prin gesturi. Și, evident, pur și simplu a actualizat versiunea veche...