明天 天气 可能 会 变好 。
فردا -حت-ا--ً-ه------ر--ی--د.
فردا احتمالا- هوا بهتر می-شود.
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
fa-----------a--ha-------ar ------ad.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
明天 天气 可能 会 变好 。
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
您 从哪儿 知道的 ?
---ک-- ای- --ضو- -- می--ا--د؟
از کجا این موضوع را می-دانید؟
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az ko---in------- r--m-----d?
az kojâ in mozu-e râ midânid?
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
您 从哪儿 知道的 ?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
我 希望 天气 会 变好 。
-م-د---م--ه ----ب--ر بشود.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
omi-v------e -avâ --hta---es-----.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
我 希望 天气 会 变好 。
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
他 一定会 来 。
-و-م-د)---عاً --آید.
او(مرد) قطعا- می-آید.
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
o----gh-na- mi-â-ad.
oo yaghinan mi-âyad.
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
他 一定会 来 。
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
肯定 吗 ?
-طم-ن--س-ی؟
مطمئن هستی؟
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
m-tma-e- ha-ti?
motma-en hasti?
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
肯定 吗 ?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
我 知道, 他 会来 的 。
-ن م--ا----ه--و-----)------د-
من می-دانم که او (مرد) می-آید.
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
ma--mi---a- k- -- -iâ--ad.
man midânam ke oo miâ-yad.
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
我 知道, 他 会来 的 。
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
他 一定 会打 电话 来 。
ا- (مر-) قطع-ً----ن میکند.
او (مرد) قطعا- تلفن می-کند.
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
o--m-tma-e----telef-n---k-nad.
oo motma-enan telefon mikonad.
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
他 一定 会打 电话 来 。
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
真的 吗 ?
و-قع-ً-
واقعا-؟
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
vâg-e-a-?
vâghe-an?
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
真的 吗 ?
واقعاً؟
vâghe-an?
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
م- فکر----------او (-ر-) -ل-ن-می-کن-.
من فکر می-کنم که او (مرد) تلفن می-کند.
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
man---k- --k-n-- k--oo te-e--- m-k--a-.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
این----ب -------دی----ست.
این شراب حتما- قدیمی-است.
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i- sha--b-------an--hadi-- --t.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
您 知道 得 准确 吗 ?
ا-- ---ش-ا--ق-قا---یدا-ید-
این را شما دقیقا- می-دانید؟
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
in-r---ho---da-hi---n midân--?
in râ shomâ daghighan midânid?
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
您 知道 得 准确 吗 ?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
我 猜, 它 是 很陈 的 。
-----ت--ل می-ده- ک--شر-ب--دیمیباش-.
من احتمال می-دهم که شراب قدیمی-باشد.
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
m-n --t--â------ha--k- sh---- -h---mi-ast.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
我们的 老板 相貌 很好看 。
-ئ---م--خ-ش -ی--ا-ت.
رئیس ما خوش تیپ است.
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
ra------- k--s- tip-a--.
ra-ese mâ khosh tip ast.
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
我们的 老板 相貌 很好看 。
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
您 这样 觉得 吗 ?
نظ---ما-------ت-
نظر شما این است؟
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
n-za---shomâ--- ---?
nazare shomâ in ast?
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
您 这样 觉得 吗 ?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
-ه ن-- -ن ا--خیلی-خوش-ت-پ-ا-ت.
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
b- --z-re-ma- -- -o-besyâ--kho-- ti-----.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
老板 一定 有 女朋友 。
--ی-----ا- یک -وست-د--ر دا-د-
رئیس حتما- یک دوست دختر دارد.
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
r--e-----ma- -e-------dokh--r -â-ad.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
老板 一定 有 女朋友 。
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
您 真是 这么 想的 ?
-اقع-ً چنین-ف-ر-------د؟
واقعا- چنین فکری می-کنید؟
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
v--------che-in ---r- m--o-id?
vâghe-an chenin fekri mikonid?
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
您 真是 这么 想的 ?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
很可能 他有 一位 女朋友 。
--ل- -ح--ا- د--د ک---و دو-- -خ-ر ---ته-با--.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
khy---eht---l --ra- ke--o ye----s- d-k-tar dâ-ht- -âshad.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
很可能 他有 一位 女朋友 。
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.