请 给 我 来 个 苹果汁 。 |
یک آ- سیب --ف--.
یک آب سیب لطفا-.
-ک آ- س-ب ل-ف-ً-
------------------
یک آب سیب لطفاً.
0
ye----e---b --t-a-.
yek âbe sib lotfan.
y-k â-e s-b l-t-a-.
-------------------
yek âbe sib lotfan.
|
请 给 我 来 个 苹果汁 。
یک آب سیب لطفاً.
yek âbe sib lotfan.
|
请 来 一杯 柠檬水 。 |
یک-لی--------ف-.
یک لیموناد لطفآ.
-ک ل-م-ن-د ل-ف-.-
------------------
یک لیموناد لطفآ.
0
yek -i-u-âd--o----.
yek limunâd lotfan.
y-k l-m-n-d l-t-a-.
-------------------
yek limunâd lotfan.
|
请 来 一杯 柠檬水 。
یک لیموناد لطفآ.
yek limunâd lotfan.
|
请 来 一杯 番茄汁 。 |
-ک آب -و-- فر-گی---ف-ً.
یک آب گوجه فرنگی لطفا-.
-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-
-------------------------
یک آب گوجه فرنگی لطفاً.
0
ye---be -o-e-f-ra-g- l-t---.
yek âbe goje farangi lotfan.
y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-.
----------------------------
yek âbe goje farangi lotfan.
|
请 来 一杯 番茄汁 。
یک آب گوجه فرنگی لطفاً.
yek âbe goje farangi lotfan.
|
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。 |
---ل--ان شر---قر-- م----ا---
یک لیوان شراب قرمز می-خواهم.
-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م--و-ه-.-
------------------------------
یک لیوان شراب قرمز میخواهم.
0
ye--l--------râ-e g------ lo-fa-.
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-.
---------------------------------
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
|
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
یک لیوان شراب قرمز میخواهم.
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
|
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。 |
یک لیو-- --ا- س-ی- م----ه--
یک لیوان شراب سفید می-خواهم.
-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م--و-ه-.-
------------------------------
یک لیوان شراب سفید میخواهم.
0
ye- liv-n--ha-âbe se--d -o-fa-.
yek livân sharâbe sefid lotfan.
y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-.
-------------------------------
yek livân sharâbe sefid lotfan.
|
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
یک لیوان شراب سفید میخواهم.
yek livân sharâbe sefid lotfan.
|
我 想 要 一瓶 香槟酒 。 |
یک-ب--ی---مپای--م---واهم-
یک بطری شامپاین می-خواهم.
-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م--و-ه-.-
---------------------------
یک بطری شامپاین میخواهم.
0
ye- -otri--hâm-â-n-lotf--.
yek botri shâmpâin lotfan.
y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-.
--------------------------
yek botri shâmpâin lotfan.
|
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
یک بطری شامپاین میخواهم.
yek botri shâmpâin lotfan.
|
你 喜欢 吃 鱼 吗 ? |
--هی --س- -ا---
ماهی دوست داری؟
-ا-ی د-س- د-ر-؟-
-----------------
ماهی دوست داری؟
0
m--i-d---t---ri?
mâhi doost dâri?
m-h- d-o-t d-r-?
----------------
mâhi doost dâri?
|
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
ماهی دوست داری؟
mâhi doost dâri?
|
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ? |
-وشت گ-و دو-- -اری-
گوشت گاو دوست داری؟
-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟-
---------------------
گوشت گاو دوست داری؟
0
gu-----g-v-do-st---ri?
gushte gâv doost dâri?
g-s-t- g-v d-o-t d-r-?
----------------------
gushte gâv doost dâri?
|
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
گوشت گاو دوست داری؟
gushte gâv doost dâri?
|
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ? |
-و-ت-خ---دوس- ---ی-
گوشت خوک دوست داری؟
-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟-
---------------------
گوشت خوک دوست داری؟
0
g------khu--doos- dâ-i?
gushte khuk doost dâri?
g-s-t- k-u- d-o-t d-r-?
-----------------------
gushte khuk doost dâri?
|
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
گوشت خوک دوست داری؟
gushte khuk doost dâri?
|
我 想 要 不带肉的 菜 。 |
من ---غذای --و--گ-ش- -ی-واهم-
من یک غذای بدون گوشت می-خواهم.
-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م--و-ه-.-
--------------------------------
من یک غذای بدون گوشت میخواهم.
0
m----ek---a--y--bed--e g-s-t mik-----.
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-.
--------------------------------------
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
|
我 想 要 不带肉的 菜 。
من یک غذای بدون گوشت میخواهم.
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
|
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。 |
---ی----- س-ز------وا---
من یک ظرف سبزی می-خواهم.
-ن ی- ظ-ف س-ز- م--و-ه-.-
--------------------------
من یک ظرف سبزی میخواهم.
0
m-n-yek--a-fe sabzi-m---â--m.
man yek zarfe sabzi mikhâham.
m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-.
-----------------------------
man yek zarfe sabzi mikhâham.
|
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
من یک ظرف سبزی میخواهم.
man yek zarfe sabzi mikhâham.
|
我 想 要 一个 上的快的 菜 。 |
غذا----یخ--ه- ک--تهیه آن-زی---ط-ل-ن-شد.
غذایی می-خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
-ذ-ی- م--و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.-
------------------------------------------
غذایی میخواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
0
g-az---i m-k-â--- k--tah-e-ye-ân--i-d t--l nak-s--d.
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-.
----------------------------------------------------
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
|
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
غذایی میخواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
|
您的 菜 要 加米饭 吗 ? |
غ---را-----رن--م-خ-ا--د؟
غذا را با برنج می-خواهید؟
-ذ- ر- ب- ب-ن- م--و-ه-د-
---------------------------
غذا را با برنج میخواهید؟
0
g-a-â-r--b---er--- --kh----d?
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d-
-----------------------------
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
|
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
غذا را با برنج میخواهید؟
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
|
您的 菜 要 配面条 吗 ? |
غذا -ا -ا---ک-ر-نی م-خواهی--
غذا را با ماکارونی می-خواهید؟
-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م--و-ه-د-
-------------------------------
غذا را با ماکارونی میخواهید؟
0
ghazâ--â--â --kâr--i-mikhâ--id?
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d-
-------------------------------
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
|
您的 菜 要 配面条 吗 ?
غذا را با ماکارونی میخواهید؟
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
|
您的 菜 要 配土豆 吗 ? |
--- را با سی--زم--ی می-خ---ید؟
غذا را با سیب زمینی می-خواهید؟
-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م--و-ه-د-
--------------------------------
غذا را با سیب زمینی میخواهید؟
0
gh-z- ------s--e z-m--i----------?
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d-
----------------------------------
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
|
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
غذا را با سیب زمینی میخواهید؟
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
|
我 觉得 这 不好吃 。 |
غذ- خوشمزه-نی--.
غذا خوشمزه نیست.
-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.-
------------------
غذا خوشمزه نیست.
0
g-------o-h-ma--e--ist.
ghazâ khosh-mazze nist.
g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-.
-----------------------
ghazâ khosh-mazze nist.
|
我 觉得 这 不好吃 。
غذا خوشمزه نیست.
ghazâ khosh-mazze nist.
|
饭菜 是 凉的 。 |
-ذا س-د ا-ت.
غذا سرد است.
-ذ- س-د ا-ت-
--------------
غذا سرد است.
0
g-az- --rd --t.
ghazâ sard ast.
g-a-â s-r- a-t-
---------------
ghazâ sard ast.
|
饭菜 是 凉的 。
غذا سرد است.
ghazâ sard ast.
|
我 没有 点 这道 菜 。 |
من---ن-غ-ا -----ا-- ند---.
من این غذا را سفارش ندادم.
-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-
----------------------------
من این غذا را سفارش ندادم.
0
ma- i------â-râ s--âr--h-na--dam.
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.
m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m-
---------------------------------
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.
|
我 没有 点 这道 菜 。
من این غذا را سفارش ندادم.
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.
|