Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   el Στο κατάστημα

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [πενήντα δύο]

52 [penḗnta dýo]

Στο κατάστημα

[Sto katástēma]

Afrikaans Grieks Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? Πά-- σ- έ-- π------------; Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; 0
P--- s- é-- p------------? Pá-- s- é-- p------------? Páme se éna polykatástēma? P-m- s- é-a p-l-k-t-s-ē-a? -------------------------?
Ek moet gaan inkopies doen. Πρ---- ν- ψ-----. Πρέπει να ψωνίσω. 0
P----- n- p------. Pr---- n- p------. Prépei na psōnísō. P-é-e- n- p-ō-í-ō. -----------------.
Ek wil baie inkopies koop. Θέ-- ν- ψ----- π---- π-------. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. 0
T---- n- p------ p---- p-------. Th--- n- p------ p---- p-------. Thélō na psōnísō pollá prágmata. T-é-ō n- p-ō-í-ō p-l-á p-á-m-t-. -------------------------------.
Waar is die kantoorbenodighede? Πο- ε---- τ- ε--- γ-------; Πού είναι τα είδη γραφείου; 0
P-- e---- t- e--- g--------? Po- e---- t- e--- g--------? Poú eínai ta eídē grapheíou? P-ú e-n-i t- e-d- g-a-h-í-u? ---------------------------?
Ek het koeverte en briefpapier nodig. Χρ-------- φ------- κ-- χ---- α------------. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. 0
C---------- p-------- k-- c----- a-------------. Ch--------- p-------- k-- c----- a-------------. Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías. C-r-i-z-m-i p-a-é-o-s k-i c-a-t- a-l-l-g-a-h-a-. -----------------------------------------------.
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. Χρ-------- σ---- κ-- μ----------. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. 0
C---------- s---- k-- m----------. Ch--------- s---- k-- m----------. Chreiázomai styló kai markadórous. C-r-i-z-m-i s-y-ó k-i m-r-a-ó-o-s. ---------------------------------.
Waar is die meubels? Πο- ε---- τ- έ-----; Πού είναι τα έπιπλα; 0
P-- e---- t- é-----? Po- e---- t- é-----? Poú eínai ta épipla? P-ú e-n-i t- é-i-l-? -------------------?
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. Χρ-------- μ-- ν------- κ-- μ-- σ--------. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. 0
C---------- m-- n------- k-- m-- s---------. Ch--------- m-- n------- k-- m-- s---------. Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra. C-r-i-z-m-i m-a n-o-l-p- k-i m-a s-p-o-i-r-. -------------------------------------------.
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. Χρ-------- έ-- γ------ κ-- μ-- ρ------. Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. 0
C---------- é-- g------- k-- m-- r-------. Ch--------- é-- g------- k-- m-- r-------. Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra. C-r-i-z-m-i é-a g-a-h-í- k-i m-a r-p-i-r-. -----------------------------------------.
Waar is die speelgoed? Πο- ε---- τ- π--------; Πού είναι τα παιχνίδια; 0
P-- e---- t- p---------? Po- e---- t- p---------? Poú eínai ta paichnídia? P-ú e-n-i t- p-i-h-í-i-? -----------------------?
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. Χρ-------- μ-- κ----- κ-- έ-- α--------. Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. 0
C---------- m-- k----- k-- é-- a--------. Ch--------- m-- k----- k-- é-- a--------. Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki. C-r-i-z-m-i m-a k-ú-l- k-i é-a a-k-u-á-i. ----------------------------------------.
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. Χρ-------- μ-- μ---- π---------- κ-- έ-- σ----. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. 0
C---------- m-- m---- p----------- k-- é-- s----. Ch--------- m-- m---- p----------- k-- é-- s----. Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki. C-r-i-z-m-i m-a m-á-a p-d-s-h-í-o- k-i é-a s-á-i. ------------------------------------------------.
Waar is die gereedskap? Πο- ε---- τ- ε-------; Πού είναι τα εργαλεία; 0
P-- e---- t- e-------? Po- e---- t- e-------? Poú eínai ta ergaleía? P-ú e-n-i t- e-g-l-í-? ---------------------?
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. Χρ-------- έ-- σ---- κ-- μ-- π----. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. 0
C---------- é-- s----- k-- m-- p----. Ch--------- é-- s----- k-- m-- p----. Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa. C-r-i-z-m-i é-a s-h-r- k-i m-a p-n-a. ------------------------------------.
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. Χρ-------- έ-- τ------ κ-- έ-- κ--------. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. 0
C---------- é-- t------ k-- é-- k--------. Ch--------- é-- t------ k-- é-- k--------. Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi. C-r-i-z-m-i é-a t-y-á-i k-i é-a k-t-a-í-i. -----------------------------------------.
Waar is die juweliersware? Πο- ε---- τ- κ--------; Πού είναι τα κοσμήματα; 0
P-- e---- t- k--------? Po- e---- t- k--------? Poú eínai ta kosmḗmata? P-ú e-n-i t- k-s-ḗ-a-a? ----------------------?
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. Χρ-------- μ-- α------ κ-- έ-- β-------. Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. 0
C---------- m-- a------ k-- é-- b--------. Ch--------- m-- a------ k-- é-- b--------. Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli. C-r-i-z-m-i m-a a-y-í-a k-i é-a b-a-h-ó-i. -----------------------------------------.
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. Χρ-------- έ-- δ-------- κ-- σ----------. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. 0
C---------- é-- d--------- k-- s----------. Ch--------- é-- d--------- k-- s----------. Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia. C-r-i-z-m-i é-a d-c-t-l-d- k-i s-o-l-r-k-a. ------------------------------------------.

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…