Fraseboek

af Bywoorde   »   ky Adverbs

100 [een honderd]

Bywoorde

Bywoorde

100 [жүз]

100 [jüz]

Adverbs

[Taktooçtor]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kirgisies Speel Meer
Al vantevore – nog nooit бу---ч-й-- –--ч--ачан б--- ч---- – э- к---- б-г- ч-й-н – э- к-ч-н --------------------- буга чейин – эч качан 0
b-ga ---in - eç ka-an b--- ç---- – e- k---- b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
Was u al vantevore in Berlyn? Си- -у----ей-н Б---ин-- б-лг--суз-у? С-- б--- ч---- Б------- б----------- С-з б-г- ч-й-н Б-р-и-д- б-л-о-с-з-у- ------------------------------------ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 0
S-- ---- ç-yi--Be-l-n-e --lg---u--u? S-- b--- ç---- B------- b----------- S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
Nee, nog nooit nie. Ж--,-эч -----. Ж--- э- к----- Ж-к- э- к-ч-н- -------------- Жок, эч качан. 0
J-k, e- -aça-. J--- e- k----- J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
iemand – niemand к-м-ир-би--- --эч --м к----- б---- – э- к-- к-м-и- б-р-ө – э- к-м --------------------- кимдир бирөө – эч ким 0
k---ir -ir-ö-– -ç-kim k----- b---- – e- k-- k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
Ken u iemand hier? Си- бул -е--- бир---ү ---ны--ыз-ы? С-- б-- ж---- б------ т----------- С-з б-л ж-р-е б-р-ө-ү т-а-ы-с-з-ы- ---------------------------------- Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 0
Siz bul j-rd- -i---n-----n--sı-b-? S-- b-- j---- b------ t----------- S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
Nee, ek ken niemand hier nie. Жок,-ме- -ул ----е----к--ди -а----а-мын. Ж--- м-- б-- ж---- э- к---- т----------- Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н- ---------------------------------------- Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0
J-k- -en -u- --r-- eç k-m---t---ıb--m-n. J--- m-- b-- j---- e- k---- t----------- J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n- ---------------------------------------- Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
nog – niks meer nie да-- –-мы-д----ры д--- – м----- а-- д-г- – м-н-а- а-ы ----------------- дагы – мындан ары 0
d--ı-– -ı-dan -rı d--- – m----- a-- d-g- – m-n-a- a-ı ----------------- dagı – mından arı
Gaan u nog lank hier bly? Б-- -е-де-да-- к--к------с--б-? Б-- ж---- д--- к---- т--------- Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы- ------------------------------- Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0
B-l ---d- ---ı-k--kö tu--sı--ı? B-- j---- d--- k---- t--------- B-l j-r-e d-g- k-p-ö t-r-s-z-ı- ------------------------------- Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. Жок, ме- -ул ж--де--ынд-- -ры к--кө к-л-а-мы-. Ж--- м-- б-- ж---- м----- а-- к---- к--------- Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н- ---------------------------------------------- Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0
Jo---m-n --l je-de-mın-an --ı ---kö k--bay-ın. J--- m-- b-- j---- m----- a-- k---- k--------- J-k- m-n b-l j-r-e m-n-a- a-ı k-p-ö k-l-a-m-n- ---------------------------------------------- Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
nog iets – niks meer nie д--ы б---не----– б-шка-э------е д--- б-- н---- – б---- э- н---- д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е ------------------------------- дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0
d-g- -i- n-rse-–-b-şk- e--ner-e d--- b-- n---- – b---- e- n---- d-g- b-r n-r-e – b-ş-a e- n-r-e ------------------------------- dagı bir nerse – başka eç nerse
Wil u nog iets drink? Даг--б----е--е и---------л-й----ы? Д--- б-- н---- и----- к----------- Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ---------------------------------- Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0
Da-ı-b-- ne-s---------k-alaysızbı? D--- b-- n---- i----- k----------- D-g- b-r n-r-e i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ---------------------------------- Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
Nee, ek wil niks meer hê nie. Ж-к----н башка э--нер-- к-алаба--ын. Ж--- м-- б---- э- н---- к----------- Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н- ------------------------------------ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0
J-k---en-ba--a e- ne-s-----------ın. J--- m-- b---- e- n---- k----------- J-k- m-n b-ş-a e- n-r-e k-a-a-a-m-n- ------------------------------------ Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
al iets – nog niks буга -ей-н --р ----- - -зыр-н-- эч-не--е б--- ч---- б-- н---- – а------- э- н---- б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е ---------------------------------------- буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0
bug-----in-bi- -e-s- –-a-ır-nça ---n-r-e b--- ç---- b-- n---- – a------- e- n---- b-g- ç-y-n b-r n-r-e – a-ı-ı-ç- e- n-r-e ---------------------------------------- buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
Het u al iets geëet? С-- б-г- -е--н б-р-н-рс--же-и--- бел-? С-- б--- ч---- б-- н---- ж------ б---- С-з б-г- ч-й-н б-р н-р-е ж-д-ң-з б-л-? -------------------------------------- Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 0
S-z--u-a -eyi--bir--er----e--ŋiz--e--? S-- b--- ç---- b-- n---- j------ b---- S-z b-g- ç-y-n b-r n-r-e j-d-ŋ-z b-l-? -------------------------------------- Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
Nee, ek het nog niks geëet nie. Жо-,-м-- -зы-ынч- -ч-н-р-е ----н ж-км--. Ж--- м-- а------- э- н---- ж---- ж------ Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-. ---------------------------------------- Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0
J--- men ---rı-ç--eç n-r-- -e--- jo-mu-. J--- m-- a------- e- n---- j---- j------ J-k- m-n a-ı-ı-ç- e- n-r-e j-g-n j-k-u-. ---------------------------------------- Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
nog iemand – niemand meer даг- ----ө----аш-- -- ким д--- б---- – б---- э- к-- д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м ------------------------- дагы бирөө – башка эч ким 0
d------rö----baş----ç---m d--- b---- – b---- e- k-- d-g- b-r-ö – b-ş-a e- k-m ------------------------- dagı biröö – başka eç kim
Wil nog iemand koffie hê? Да-ы----ө- к-фе ич------а-л--бы? Д--- б---- к--- и----- к-------- Д-г- б-р-ө к-ф- и-ү-н- к-а-а-б-? -------------------------------- Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 0
Dagı---r---k----iç-ü-ü--a--a---? D--- b---- k--- i----- k-------- D-g- b-r-ö k-f- i-ü-n- k-a-a-b-? -------------------------------- Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
Nee, niemand meer nie. Жок, ----- э--к-м. Ж--- б---- э- к--- Ж-к- б-ш-а э- к-м- ------------------ Жок, башка эч ким. 0
Jo-, ba-ka -----m. J--- b---- e- k--- J-k- b-ş-a e- k-m- ------------------ Jok, başka eç kim.

Die Arabiese taal

Die Arabiese taal is een van die wêreld se belangrikste tale. Meer as 300 miljoen mense praat Arabies. Hulle woon in meer as 20 verskillende lande. Arabies behoort tot die Afro-Asiatiese tale. Die Arabiese taal het duisende jare gelede ontstaan. Die taal is eers op die Arabiese skiereiland gepraat. Daarvandaan het dit verder versprei. Gesproke Arabies verskil baie van die standaardtaal. Daar is ook baie verskillende Arabiese dialekte. ’n Mens kan sê dit word in elke streek baie anders gepraat. Die verskillende dialekte se sprekers verstaan mekaar dikwels glad nie. Daarom word rolprente uit Arabiese lande gewoonlik oorgeklank. Eers dan kan hulle in die hele taalgebied verstaan word. Klassieke Hoogarabies word deesdae byna glad nie gepraat nie. Dit kom nog net in geskrewe vorm voor. Boeke en koerante gebruik die klassieke Arabiese standaardtaal. Daar is geen enkele Arabiese tegniese taal nie. Daarom kom die tegniese terme gewoonlik uit ander tale. Hier is Engels en Frans prominenter as ander tale. Belangstelling in Arabies het die laaste jare aansienlik toegeneem. Al hoe meer mense wil Arabies leer. Elke universiteit en baie skole bied kursusse aan. Baie mense vind veral geskrewe Arabies fassinerend. Dit word van regs na links geskryf. Arabies se uitspraak en grammatika is nie juis maklik nie. Daar is baie klanke en reëls wat nie in ander tale bekend is nie. Wanneer ’n mens studeer, moet jy ’n bepaalde orde volg. Eers die uitspraak, dan die grammatika, dan die skrif…