Fraseboek

af Bywoorde   »   hu Határozószavak

100 [een honderd]

Bywoorde

Bywoorde

100 [száz]

Határozószavak

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hongaars Speel Meer
Al vantevore – nog nooit már --ys--r----ég s-ha m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Was u al vantevore in Berlyn? Vo-t-má- ---e--sz---Be--i---n? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Nee, nog nooit nie. N--, még---ha. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
iemand – niemand v----- – -enki v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Ken u iemand hier? Isme--ö- it---a--kit (v-la--ket-? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Nee, ek ken niemand hier nie. Ne-- ----ism-re---t- --n-i-. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
nog – niks meer nie m---– --r -em m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Gaan u nog lank hier bly? S---i- m---d-----itt? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. Ne-, má--n---sok--g-ma---ok it-. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
nog iets – niks meer nie mé---al--i --se-mi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Wil u nog iets drink? S-e--tn- -ég va-am---in-i? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Nee, ek wil niks meer hê nie. Ne-,-már---m ---e--s-mm-t. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
al iets – nog niks m-r---l--i--- -ég --m--t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Het u al iets geëet? E-e-t-már-----m-t? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Nee, ek het nog niks geëet nie. N--- --------e-te----mmit. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
nog iemand – niemand meer m-- va-aki --má---e-ki m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Wil nog iemand koffie hê? S--r-tn--m-g-v-l----káv-t? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Nee, niemand meer nie. Nem, --- -e-ki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Die Arabiese taal

Die Arabiese taal is een van die wêreld se belangrikste tale. Meer as 300 miljoen mense praat Arabies. Hulle woon in meer as 20 verskillende lande. Arabies behoort tot die Afro-Asiatiese tale. Die Arabiese taal het duisende jare gelede ontstaan. Die taal is eers op die Arabiese skiereiland gepraat. Daarvandaan het dit verder versprei. Gesproke Arabies verskil baie van die standaardtaal. Daar is ook baie verskillende Arabiese dialekte. ’n Mens kan sê dit word in elke streek baie anders gepraat. Die verskillende dialekte se sprekers verstaan mekaar dikwels glad nie. Daarom word rolprente uit Arabiese lande gewoonlik oorgeklank. Eers dan kan hulle in die hele taalgebied verstaan word. Klassieke Hoogarabies word deesdae byna glad nie gepraat nie. Dit kom nog net in geskrewe vorm voor. Boeke en koerante gebruik die klassieke Arabiese standaardtaal. Daar is geen enkele Arabiese tegniese taal nie. Daarom kom die tegniese terme gewoonlik uit ander tale. Hier is Engels en Frans prominenter as ander tale. Belangstelling in Arabies het die laaste jare aansienlik toegeneem. Al hoe meer mense wil Arabies leer. Elke universiteit en baie skole bied kursusse aan. Baie mense vind veral geskrewe Arabies fassinerend. Dit word van regs na links geskryf. Arabies se uitspraak en grammatika is nie juis maklik nie. Daar is baie klanke en reëls wat nie in ander tale bekend is nie. Wanneer ’n mens studeer, moet jy ’n bepaalde orde volg. Eers die uitspraak, dan die grammatika, dan die skrif…