Fraseboek

af Bywoorde   »   te క్రియావిశేషణం

100 [een honderd]

Bywoorde

Bywoorde

100 [వంద]

100 [Vanda]

క్రియావిశేషణం

[Kriyāviśēṣaṇaṁ]

Afrikaans Teloegoe Speel Meer
Al vantevore – nog nooit ఇం-------- - ఇ----- వ--- ల--ు ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు 0
I---------- - i----- v----- l--- In--------- - i----- v----- l--u Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu I-t-k-m-n-u - i-p-ṭ- v-r-k- l-d- --------------------------------
Was u al vantevore in Berlyn? మీ-- ఇ---- మ----- బ------ వ------? మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? 0
M--- i----- m----- b----- v------? Mī-- i----- m----- b----- v------? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā? M-r- i-t-k- m-n-p- b-r-ī- v-c-ā-ā? ---------------------------------?
Nee, nog nooit nie. లే--- ఇ--------- ర-----. లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. 0
L---, i----------- r-----. Lē--- i----------- r-----. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu. L-d-, i-p-ṭ-v-r-k- r-l-d-. ----,--------------------.
iemand – niemand ఎవ-- ఒ-------- క--ు ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు 0
E---- o-----e---- k--- Ev--- o---------- k--u Evarō okaru-evarū kādu E-a-ō o-a-u-e-a-ū k-d- ----------------------
Ken u iemand hier? మీ-- ఇ---- ఎ----- త-----? మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? 0
M--- i----- e------- t-----? Mī-- i----- e------- t-----? Mīku ikkaḍa evarainā telusā? M-k- i-k-ḍ- e-a-a-n- t-l-s-? ---------------------------?
Nee, ek ken niemand hier nie. లే--- న--- ఇ---- ఎ--- త------ . లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . 0
L---, n--- i----- e---- t-------. Lē--- n--- i----- e---- t-------. Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru. L-d-, n-k- i-k-ḍ- e-a-ū t-l-y-r-. ----,---------------------------.
nog – niks meer nie ఇం---- స------- ఎ----- స--- క--ు ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు 0
I------ s----m--- e----- s--- k--- Iṅ----- s-------- e----- s--- k--u Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu I-k-n-a s-p--m-r- e-k-v- s-p- k-d- ----------------------------------
Gaan u nog lank hier bly? మీ-- ఇ---- ఇ----- స--- ఉ-----? మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? 0
M--- i----- i------ s--- u-----? Mī-- i----- i------ s--- u-----? Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā? M-r- i-k-ḍ- i-k-n-a s-p- u-ṭ-r-? -------------------------------?
Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. లే--- న--- ఇ---- ఎ----- స--- ఉ----. లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. 0
L---, n--- i----- e----- s--- u-----. Lē--- n--- i----- e----- s--- u-----. Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu. L-d-, n-n- i-k-ḍ- e-k-v- s-p- u-ḍ-n-. ----,-------------------------------.
nog iets – niks meer nie మర----- - ఇ-- ఏ-- ల--ు మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు 0
M-------- - i--- ē-- l--- Ma------- - i--- ē-- l--u Marēdainā - iṅka ēmī lēdu M-r-d-i-ā - i-k- ē-ī l-d- -------------------------
Wil u nog iets drink? మీ-- ఇ------- త---------? మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? 0
M--- i-------- t-----------? Mī-- i-------- t-----------? Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā? M-r- i-k-m-i-ā t-g-d-l-c-r-? ---------------------------?
Nee, ek wil niks meer hê nie. వద---- న--- ఇ----- వ---ు వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు 0
V----, n--- i----- v---- Va---- n--- i----- v---u Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu V-d-u, n-k- i-k-m- v-d-u -----,------------------
al iets – nog niks ఇం--- మ---------- ఎ-- ల--ు ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు 0
I----- m------i--- e-- l--- In---- m---------- e-- l--u Intaku munupē-iṅkā emī lēdu I-t-k- m-n-p--i-k- e-ī l-d- ---------------------------
Het u al iets geëet? మీ-- ఇ---- మ----- ఏ---- త-------? మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? 0
M--- i----- m----- ē----- t------? Mī-- i----- m----- ē----- t------? Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā? M-r- i-t-k- m-n-p- ē-a-n- t-n-ā-ā? ---------------------------------?
Nee, ek het nog niks geëet nie. లే--- న--- ఇ--- ఎ-- త------. లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. 0
L---, n--- i--- e-- t-------. Lē--- n--- i--- e-- t-------. Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu. L-d-, n-n- i-k- e-ī t-n-l-d-. ----,-----------------------.
nog iemand – niemand meer మర--------- క--ు మరొకరు-ఎవరూ కాదు 0
M--------e---- k--- Ma------------ k--u Marokaru-evarū kādu M-r-k-r--e-a-ū k-d- -------------------
Wil nog iemand koffie hê? ఇం--------- క--- క-----? ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? 0
I------------ k---- k-----? Iṅ----------- k---- k-----? Iṅkevarikainā kāphī kāvālā? I-k-v-r-k-i-ā k-p-ī k-v-l-? --------------------------?
Nee, niemand meer nie. వద---- ఎ------- వ---ు వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు 0
V----, e------- v---- Va---- e------- v---u Vaddu, evvarikī vaddu V-d-u, e-v-r-k- v-d-u -----,---------------

Die Arabiese taal

Die Arabiese taal is een van die wêreld se belangrikste tale. Meer as 300 miljoen mense praat Arabies. Hulle woon in meer as 20 verskillende lande. Arabies behoort tot die Afro-Asiatiese tale. Die Arabiese taal het duisende jare gelede ontstaan. Die taal is eers op die Arabiese skiereiland gepraat. Daarvandaan het dit verder versprei. Gesproke Arabies verskil baie van die standaardtaal. Daar is ook baie verskillende Arabiese dialekte. ’n Mens kan sê dit word in elke streek baie anders gepraat. Die verskillende dialekte se sprekers verstaan mekaar dikwels glad nie. Daarom word rolprente uit Arabiese lande gewoonlik oorgeklank. Eers dan kan hulle in die hele taalgebied verstaan word. Klassieke Hoogarabies word deesdae byna glad nie gepraat nie. Dit kom nog net in geskrewe vorm voor. Boeke en koerante gebruik die klassieke Arabiese standaardtaal. Daar is geen enkele Arabiese tegniese taal nie. Daarom kom die tegniese terme gewoonlik uit ander tale. Hier is Engels en Frans prominenter as ander tale. Belangstelling in Arabies het die laaste jare aansienlik toegeneem. Al hoe meer mense wil Arabies leer. Elke universiteit en baie skole bied kursusse aan. Baie mense vind veral geskrewe Arabies fassinerend. Dit word van regs na links geskryf. Arabies se uitspraak en grammatika is nie juis maklik nie. Daar is baie klanke en reëls wat nie in ander tale bekend is nie. Wanneer ’n mens studeer, moet jy ’n bepaalde orde volg. Eers die uitspraak, dan die grammatika, dan die skrif…