Разговорник

bg Минало време 1   »   eo Is-tempo 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [okdek unu]

Is-tempo 1

Изберете как искате да видите превода:   
български есперанто Играйте Повече
Пиша s---bi s----- s-r-b- ------ skribi 0
Той написа писмо. L- -kri-i- let----. L- s------ l------- L- s-r-b-s l-t-r-n- ------------------- Li skribis leteron. 0
А тя надписваше картичка. Kaj -i -k-ib-s--a-to-. K-- ŝ- s------ k------ K-j ŝ- s-r-b-s k-r-o-. ---------------------- Kaj ŝi skribis karton. 0
Чета l-gi l--- l-g- ---- legi 0
Той четеше илюстровано списание. L- -e--s-re--o-. L- l---- r------ L- l-g-s r-v-o-. ---------------- Li legis revuon. 0
А тя четеше книга. Ka--ŝi -eg-- --br-n. K-- ŝ- l---- l------ K-j ŝ- l-g-s l-b-o-. -------------------- Kaj ŝi legis libron. 0
Вземам p-eni p---- p-e-i ----- preni 0
Той взе цигара. L--pr-n-s-c-gar-d--. L- p----- c--------- L- p-e-i- c-g-r-d-n- -------------------- Li prenis cigaredon. 0
Тя взе парче шоколад. Ŝi--ren----e-on--- -----a-o. Ŝ- p----- p---- d- ĉ-------- Ŝ- p-e-i- p-c-n d- ĉ-k-l-d-. ---------------------------- Ŝi prenis pecon da ĉokolado. 0
Той не беше предан, но тя беше предана. Li -stis-ma----e-a,--ed--- estis-fi-el-. L- e---- m--------- s-- ŝ- e---- f------ L- e-t-s m-l-i-e-a- s-d ŝ- e-t-s f-d-l-. ---------------------------------------- Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela. 0
Той беше мързелив, но тя беше старателна. Li --ti- mal-i--g---a, sed--- estis ----ge-ta. L- e---- m------------ s-- ŝ- e---- d--------- L- e-t-s m-l-i-i-e-t-, s-d ŝ- e-t-s d-l-g-n-a- ---------------------------------------------- Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta. 0
Той беше беден, но тя беше богата. L--e--is ----iĉa--s-- ŝ- -sti- -iĉ-. L- e---- m------- s-- ŝ- e---- r---- L- e-t-s m-l-i-a- s-d ŝ- e-t-s r-ĉ-. ------------------------------------ Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa. 0
Той нямаше пари, а дългове. Li-ne ----s -o---,--e- -a-- ---d-jn. L- n- h---- m----- s-- m--- ŝ------- L- n- h-v-s m-n-n- s-d m-l- ŝ-l-o-n- ------------------------------------ Li ne havis monon, sed male ŝuldojn. 0
Той нямаше късмет, а само несполука. Li-ne est---bon-anc---s-- -ale--a----ŝ--c-. L- n- e---- b-------- s-- m--- m----------- L- n- e-t-s b-n-a-c-, s-d m-l- m-l-o-ŝ-n-a- ------------------------------------------- Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca. 0
Той нямаше успех, а неуспех. Li-n- -av---su-c--o-,-s----ale-m--su--e-o-. L- n- h---- s-------- s-- m--- m----------- L- n- h-v-s s-k-e-o-, s-d m-l- m-l-u-c-s-n- ------------------------------------------- Li ne havis sukceson, sed male malsukceson. 0
Той не беше доволен, а недоволен. L---e e--is-ko---n------- --l---alkon-e-ta. L- n- e---- k-------- s-- m--- m----------- L- n- e-t-s k-n-e-t-, s-d m-l- m-l-o-t-n-a- ------------------------------------------- Li ne estis kontenta, sed male malkontenta. 0
Той не беше щастлив, а нещастен. Li -e e-t-- -eliĉ-,-se--ma-e m----li-a. L- n- e---- f------ s-- m--- m--------- L- n- e-t-s f-l-ĉ-, s-d m-l- m-l-e-i-a- --------------------------------------- Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa. 0
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. Li----e-ti- s--pat-a---e- m--e --l-i-pat-a. L- n- e---- s-------- s-- m--- m----------- L- n- e-t-s s-m-a-i-, s-d m-l- m-l-i-p-t-a- ------------------------------------------- Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia. 0

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...