Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   eo pravigi ion 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

Изберете как искате да видите превода:   
български есперанто Играйте Повече
Ти защо не дойде? Ki-- -i-n- --nis? Kial vi ne venis? K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
Аз бях болен / болна. M--------ma-s---. Mi estis malsana. M- e-t-s m-l-a-a- ----------------- Mi estis malsana. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. M- ---v---- ĉ-- mi e-t----a----a. Mi ne venis ĉar mi estis malsana. M- n- v-n-s ĉ-r m- e-t-s m-l-a-a- --------------------------------- Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
Защо тя не дойде? K-al--i--e--eni-? Kial ŝi ne venis? K-a- ŝ- n- v-n-s- ----------------- Kial ŝi ne venis? 0
Тя беше уморена. Ŝi-e---- laca. Ŝi estis laca. Ŝ- e-t-s l-c-. -------------- Ŝi estis laca. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. Ŝi--e -e----ĉ---ŝi-es--s-l-ca. Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. Ŝ- n- v-n-s ĉ-r ŝ- e-t-s l-c-. ------------------------------ Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
Защо той не дойде? Ki-------- -enis? Kial li ne venis? K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venis? 0
Той нямаше желание. L--n- emis. Li ne emis. L- n- e-i-. ----------- Li ne emis. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. Li n------- ----l- -- -mi-. Li ne venis ĉar li ne emis. L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-i-. --------------------------- Li ne venis ĉar li ne emis. 0
Защо не дойдохте? K-a- -i -e --nis? Kial vi ne venis? K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
Колата ни е повредена. N---aŭto --n-is. Nia aŭto paneis. N-a a-t- p-n-i-. ---------------- Nia aŭto paneis. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. N- ne----i- ĉ-r ni- -----pa----. Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. N- n- v-n-s ĉ-r n-a a-t- p-n-i-. -------------------------------- Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
Защо хората не дойдоха? K--l-la h-m-j ne v-nis? Kial la homoj ne venis? K-a- l- h-m-j n- v-n-s- ----------------------- Kial la homoj ne venis? 0
Те изпуснаха влака. Il- -al-ra-i- la t--j-o-. Ili maltrafis la trajnon. I-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------- Ili maltrafis la trajnon. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Il- ne--eni- ĉar i-i -a--ra--- l- tr--non. Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. I-i n- v-n-s ĉ-r i-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------------------------ Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
Защо не дойде? Ki-l-v- ne v-n-s? Kial vi ne venis? K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
Не биваше. M- -e ra--i-. Mi ne rajtis. M- n- r-j-i-. ------------- Mi ne rajtis. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. Mi--- v-n----a- ----e--aj-is. Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. M- n- v-n-s ĉ-r m- n- r-j-i-. ----------------------------- Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...