Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   eo Imperativo 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Изберете как искате да видите превода:   
български есперанто Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Vi--s--- tr- --l--l--e--- ---e--stu tiom-m-ld---e---! Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! V- e-t-s t-o m-l-i-i-e-t- – n- e-t- t-o- m-l-l-g-n-a- ----------------------------------------------------- Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! V- d-rma--t-o --n-e-–--e----mu ---m-l-ng-! Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! V- d-r-a- t-o l-n-e – n- d-r-u t-o- l-n-e- ------------------------------------------ Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Vi---nas -ro-ma-frue – n--v--- t--m mal----! Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! V- v-n-s t-o m-l-r-e – n- v-n- t-o- m-l-r-e- -------------------------------------------- Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! V- ri--- -ro-l-ŭ---- n--r-du ---- laŭ-e! Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! V- r-d-s t-o l-ŭ-e – n- r-d- t-o- l-ŭ-e- ---------------------------------------- Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! V- p--o--s -ro --ll---- –--- par-lu-t-om---l--ŭte! Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! V- p-r-l-s t-o m-l-a-t- – n- p-r-l- t-o- m-l-a-t-! -------------------------------------------------- Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Vi-tr-nk-s---o-m-l-e-- -- t--n---t-o---ul--! Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! V- t-i-k-s t-o m-l-e – n- t-i-k- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! V----ma---ro mu-t- – -e-f--u-ti---multe! Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! V- f-m-s t-o m-l-e – n- f-m- t-o- m-l-e- ---------------------------------------- Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Vi-l-b-ras--ro m-lt--– -e----oru -iom------! Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! V- l-b-r-s t-o m-l-e – n- l-b-r- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! V---eturas-t-- -apid--–--e-v-tu-u t--- --pid-! Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! V- v-t-r-s t-o r-p-d- – n- v-t-r- t-o- r-p-d-! ---------------------------------------------- Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! 0
Станете, господин Мюлер! Ek-ta-u--Sinjoro--üll--! Ekstaru, Sinjoro Müller! E-s-a-u- S-n-o-o M-l-e-! ------------------------ Ekstaru, Sinjoro Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! E-si-u,--in--r- ----e-! Eksidu, Sinjoro Müller! E-s-d-, S-n-o-o M-l-e-! ----------------------- Eksidu, Sinjoro Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! R-s-- s-d-, S--j-r- Mü--er! Restu sida, Sinjoro Müller! R-s-u s-d-, S-n-o-o M-l-e-! --------------------------- Restu sida, Sinjoro Müller! 0
Имайте търпение! Es-u ----en-a! Estu pacienca! E-t- p-c-e-c-! -------------- Estu pacienca! 0
Не бързайте! L-s---l--- --mpon! Lasu al vi tempon! L-s- a- v- t-m-o-! ------------------ Lasu al vi tempon! 0
Почакайте един момент! A--n-u m-m-n-on! Atendu momenton! A-e-d- m-m-n-o-! ---------------- Atendu momenton! 0
Бъдете внимателни! Estu-pru-en-a! Estu prudenta! E-t- p-u-e-t-! -------------- Estu prudenta! 0
Бъдете точни! E-t--aku---a! Estu akurata! E-t- a-u-a-a- ------------- Estu akurata! 0
Не бъдете глупави! N---s-----u-ta! Ne estu stulta! N- e-t- s-u-t-! --------------- Ne estu stulta! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...