Разговорник

bg Минало време 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

[Proshedshaya forma 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български руски Играйте Повече
Пиша Пи--ть П----- П-с-т- ------ Писать 0
Pi-atʹ P----- P-s-t- ------ Pisatʹ
Той написа писмо. О- ---ал -и-ь-о. О- п---- п------ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
On---s-l-pi---o. O- p---- p------ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
А тя надписваше картичка. А-----п-са---от----к-. А о-- п----- о-------- А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
A-on--pi-a-a o-k--t--. A o-- p----- o-------- A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Чета Чи---ь Ч----- Ч-т-т- ------ Читать 0
Ch-t--ʹ C------ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Той четеше илюстровано списание. О--чита------н---ж----л. О- ч---- ц------ ж------ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
On-c-i----ts-et--y--hur---. O- c----- t------- z------- O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
А тя четеше книга. А--н--ч-та-а -ниг-. А о-- ч----- к----- А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
A--n---hit-la ---gu. A o-- c------ k----- A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.
Вземам Б--ть Б---- Б-а-ь ----- Брать 0
B-atʹ B---- B-a-ʹ ----- Bratʹ
Той взе цигара. Он ---л-с-гар-ту. О- в--- с-------- О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On-vzy-- -i-ar--u. O- v---- s-------- O- v-y-l s-g-r-t-. ------------------ On vzyal sigaretu.
Тя взе парче шоколад. Она-вз-ла -усо--шо-о-а--. О-- в---- к---- ш-------- О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
O-a-v---l- -u-ok-----o--d-. O-- v----- k---- s--------- O-a v-y-l- k-s-k s-o-o-a-a- --------------------------- Ona vzyala kusok shokolada.
Той не беше предан, но тя беше предана. Он--ы-------е-- а он---ы-а -ерна. О- б-- н------- а о-- б--- в----- О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
O- -yl n-v-ren- ---na ---- v-rn-. O- b-- n------- a o-- b--- v----- O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a- --------------------------------- On byl neveren, a ona byla verna.
Той беше мързелив, но тя беше старателна. О- -ыл--енивы---- он-----а---илеж-о-. О- б-- л------- а о-- б--- п--------- О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
O----l--eni-y---- --a by-a-pr-l---no-. O- b-- l------- a o-- b--- p---------- O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-. -------------------------------------- On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
Той беше беден, но тя беше богата. Он --л -е----, --он- б--а-бог-т--. О- б-- б------ а о-- б--- б------- О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
O- --- b-d--m, a o-a -yl- ---a---. O- b-- b------ a o-- b--- b------- O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y- ---------------------------------- On byl bednym, a ona byla bogatoy.
Той нямаше пари, а дългове. У--ег---е--ы-о ---ег--- т--ько-д-л-и. У н--- н- б--- д----- а т----- д----- У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
U nego--e--yl----n-g, - -olʹ---d-l-i. U n--- n- b--- d----- a t----- d----- U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i- ------------------------------------- U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
Той нямаше късмет, а само несполука. О---е-б---у---л-в- - --л-неудач-и-. О- н- б-- у------- а б-- н--------- О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
O---- b-l udachl-v, - -y-----d-chliv. O- n- b-- u-------- a b-- n---------- O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-. ------------------------------------- On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
Той нямаше успех, а неуспех. О------ы--у----е-, - б-л-неус---е-. О- н- б-- у------- а б-- н--------- О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
On-n- -y- -s-----n, a --l neuspes-e-. O- n- b-- u-------- a b-- n---------- O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-. ------------------------------------- On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
Той не беше доволен, а недоволен. О- -----л --во-ен- а был недов----. О- н- б-- д------- а б-- н--------- О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
O---- --- -ovol--, - --l --d--o--n. O- n- b-- d------- a b-- n--------- O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n- ----------------------------------- On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
Той не беше щастлив, а нещастен. О---е бы--сч----и-,-а-б-- н--ч-ст-н. О- н- б-- с-------- а б-- н--------- О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
O--n--b-l-sch--tliv, a -y---e-ch--ten. O- n- b-- s--------- a b-- n---------- O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-. -------------------------------------- On ne byl schastliv, a byl neschasten.
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. Он -е--ы- си---т-------а --- н---мпат--ны-. О- н- б-- с----------- а б-- н------------- О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
On ---b-l---m-----hn--, ----l-----mpa-i-h---. O- n- b-- s------------ a b-- n-------------- O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-. --------------------------------------------- On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...