বাক্যাংশ বই

bn বিভিন্ন দোকান   »   ad Тучанхэр

৫৩ [তিপ্পান্ন]

বিভিন্ন দোকান

বিভিন্ন দোকান

53 [шъэныкъорэ щырэ]

53 [shjenykorje shhyrje]

Тучанхэр

[Tuchanhjer]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আদিগে ভাষা খেলা আরও
আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ С-о-т т---н тыл-эхъ-. С---- т---- т-------- С-о-т т-ч-н т-л-э-ъ-. --------------------- Спорт тучан тылъэхъу. 0
Spo---t---a- t---ehu. S---- t----- t------- S-o-t t-c-a- t-l-e-u- --------------------- Sport tuchan tyljehu.
আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ Лыщ---у--- -ылъэ-ъу. Л--- т---- т-------- Л-щ- т-ч-н т-л-э-ъ-. -------------------- Лыщэ тучан тылъэхъу. 0
L-shhj--t-ch-n-t---e--. L------ t----- t------- L-s-h-e t-c-a- t-l-e-u- ----------------------- Lyshhje tuchan tyljehu.
আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ Уц -эзэгъу--ап--м-т--ъ-х-у. У- I------ щ----- т-------- У- I-з-г-у щ-п-э- т-л-э-ъ-. --------------------------- Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. 0
U- --ezj-g- --ha---em --lj-hu. U- I------- s-------- t------- U- I-e-j-g- s-h-p-j-m t-l-e-u- ------------------------------ Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu.
আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ Ф---------ш----п --э-ы--шI-игъу--ъ. Ф----- х-------- т---- т----------- Ф-т-о- х-а-ъ-т-п т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------------- Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. 0
Futb-- ----h----------e----sh-o-----. F----- h-------- t------- t---------- F-t-o- h-a-h-t-p t-h-j-f- t-h-o-g-a-. ------------------------------------- Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag.
আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ Н-к-лъ-у-саля---т---ы тшIоиг--агъ. Н------- с----- т---- т----------- Н-к-л-э- с-л-м- т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. 0
Njekul--u-s-lj-m---sh-j--------oig---. N-------- s------ t------- t---------- N-e-u-j-u s-l-a-i t-h-j-f- t-h-o-g-a-. -------------------------------------- Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag.
আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ У---эзэ----эр --эф--т-I-иг-уагъ. У- I--------- т---- т----------- У- I-з-г-у-э- т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. 0
Uc I-e-j---h--r -shh-----t--I-igu-g. U- I----------- t------- t---------- U- I-e-j-g-h-e- t-h-j-f- t-h-o-g-a-. ------------------------------------ Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag.
আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ С-о-т-т-ч-н --лъ-хъ-- -утбо- --аш-ото--т---ынэ-. С---- т---- т-------- ф----- х-------- т-------- С-о-т т-ч-н т-л-э-ъ-, ф-т-о- х-а-ъ-т-п т-э-ы-э-. ------------------------------------------------ Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. 0
Sp--t ---han t-l-e--- --t-o--h'ashot---t-hhjefyn---. S---- t----- t------- f----- h-------- t------------ S-o-t t-c-a- t-l-e-u- f-t-o- h-a-h-t-p t-h-j-f-n-e-. ---------------------------------------------------- Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu.
আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ Л-щ--тучан -ы--эх--- -э--л-эу-с-лям---щэ-ын-у. Л--- т---- т-------- н------- с----- т-------- Л-щ- т-ч-н т-л-э-ъ-, н-к-л-э- с-л-м- т-э-ы-э-. ---------------------------------------------- Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. 0
L-shh-e---c-an-t--j--u- --e-u-----sa--a-i t---j-fynj-u. L------ t----- t------- n-------- s------ t------------ L-s-h-e t-c-a- t-l-e-u- n-e-u-j-u s-l-a-i t-h-j-f-n-e-. ------------------------------------------------------- Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu.
আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ Уц --з--ъу------ тылъ-х-у- уц----эг-у--- -щ-ф-н-у. У- I------ щ---- т-------- у- I--------- т-------- У- I-з-г-у щ-п-э т-л-э-ъ-, у- I-з-г-у-э- т-э-ы-э-. -------------------------------------------------- Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. 0
U---je-j--- ---a--je ----e------ -je-j-guhj-r tshh---ynjeu. U- I------- s------- t------- u- I----------- t------------ U- I-e-j-g- s-h-p-j- t-l-e-u- u- I-e-j-g-h-e- t-h-j-f-n-e-. ----------------------------------------------------------- Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu.
আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ С--дыш-эк- -ы-ъэ---. С- д------ с-------- С- д-ш-э-I с-л-э-ъ-. -------------------- Сэ дышъэкI сылъэхъу. 0
Sj---y------ -y----u. S-- d------- s------- S-e d-s-j-k- s-l-e-u- --------------------- Sje dyshjekI syljehu.
আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ Ф-то--ч-н---сы--эх-у. Ф---------- с-------- Ф-т-т-ч-н-м с-л-э-ъ-. --------------------- Фототучаным сылъэхъу. 0
F------ha-y---yljehu. F----------- s------- F-t-t-c-a-y- s-l-e-u- --------------------- Fototuchanym syljehu.
আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ Iа-I---уш--х-----щ--э--м --л--х--. I------------- з-------- с-------- I-ш-у-I-ш-у-э- з-щ-щ-р-м с-л-э-ъ-. ---------------------------------- IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. 0
Iash---I---I-hje- -y-h---h--e-----s---e-u. I---------------- z-------------- s------- I-s-I---u-h-u-j-r z-s-h-s-h-e-j-m s-l-e-u- ------------------------------------------ IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu.
আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ I------с-------ы-у--эл-. I----- с----- с--- х---- I-л-ы- с-э-ы- с-г- х-л-. ------------------------ Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. 0
Ial-n ------fyn --gu-h---. I---- s-------- s--- h---- I-l-n s-h-j-f-n s-g- h-e-. -------------------------- Ialyn sshhjefyn sygu hjel.
আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ Фо-опл-нкэ-с--ф-н с--у -э-ъ. Ф--------- с----- с--- х---- Ф-т-п-ё-к- с-э-ы- с-г- х-л-. ---------------------------- Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. 0
Fotopl-on-je -shh-ef-n ---- h-el. F----------- s-------- s--- h---- F-t-p-j-n-j- s-h-j-f-n s-g- h-e-. --------------------------------- Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel.
আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ Т-рт -щ-фы- -ы-у -элъ. Т--- с----- с--- х---- Т-р- с-э-ы- с-г- х-л-. ---------------------- Торт сщэфын сыгу хэлъ. 0
T--- --hhj-fyn-sygu-h---. T--- s-------- s--- h---- T-r- s-h-j-f-n s-g- h-e-. ------------------------- Tort sshhjefyn sygu hjel.
আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ Д-шъ--- сылъ-хъу- I----- --эфы-ы---ае. Д------ с-------- I----- с------- п--- Д-ш-э-I с-л-э-ъ-, I-л-ы- с-э-ы-ы- п-е- -------------------------------------- ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. 0
Dy-h-e---syl----- Ial-- -shh--fyn-m pae. D------- s------- I---- s---------- p--- D-s-j-k- s-l-e-u- I-l-n s-h-j-f-n-m p-e- ---------------------------------------- DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae.
আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ Фо-о--ч-ны--с-л---ъ-,---т---ёнк--с--фы-ым---е. Ф---------- с-------- ф--------- с------- п--- Ф-т-т-ч-н-м с-л-э-ъ-, ф-т-п-ё-к- с-э-ы-ы- п-е- ---------------------------------------------- Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. 0
Fot-tuchan-m-s----h-,-f-to--jo-k-e -s-hje---y- -a-. F----------- s------- f----------- s---------- p--- F-t-t-c-a-y- s-l-e-u- f-t-p-j-n-j- s-h-j-f-n-m p-e- --------------------------------------------------- Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae.
আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ I-шIу-IушI---р-зыща----- сыл-эх--- тор- ---ф-н-- пае. I------------- з-------- с-------- т--- с------- п--- I-ш-у-I-ш-у-э- з-щ-щ-р-м с-л-э-ъ-, т-р- с-э-ы-ы- п-е- ----------------------------------------------------- IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. 0
Ia------u-h-u-j---z--h--s--j---e- sylj---, to-- -s--j--yn-m pa-. I---------------- z-------------- s------- t--- s---------- p--- I-s-I---u-h-u-j-r z-s-h-s-h-e-j-m s-l-e-u- t-r- s-h-j-f-n-m p-e- ---------------------------------------------------------------- IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae.

ভাষা পরিবর্তন = ব্যক্তিত্ব পরিবর্তন

আমাদের ভাষা আমাদেরই। এটা আমাদের ব্যক্তিত্বের অংশ। কিন্তু অনেক মানুষ বহু ভাষায় কথা বলে। তার মানে কি এই যে তারা বহু ব্যক্তিত্বের অধিকারী? গবেষকরা বলেন ঃ হ্যাঁ! যখন আমরা ভাষা পরিবর্তন করি, আমরা আমাদের ব্যক্তিত্বও পরিবর্তন করি। এইজন্যই আমাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। আমেরিকার গবেষকরা এটা প্রমাণ করেছেন। তারা দ্বি-ভাষী মহিলাদের উপর গবেষণা পরিচালনা করেন। এই মহিলারা ইংরেজী ও স্প্যানীশ ভাষী। তারা এই দুই ভাষা ও সংস্কৃতির সাথে সমানভাবে পরিচিত। কিন্তু ভাষাবিশেষে তাদের ব্যবহার ছিল ভিন্ন। যখন তারা স্প্যানীশে কথা বলত তারা অনেকটাই আত্মবিশ্বাসী ছিল। আশেপাশের লোকজন স্প্যানীশ ভাষায় কথা বললে তারা তৃপ্তি পায়। ইংরেজীতে কথা বলার সময় তাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। তারা আত্মবিশ্বাসী কম থাকে এবং অনিশ্চায়তায় ভোগে। গবেষকরা দেখেছেন যে এরা একাকীত্বেও ভোগে। আমরা যে ভাষায় কথা বলি তার প্রভাব আমাদের ব্যবহারে। এটা কেন ঘটে তা গবেষকরা এখনও বের করতে পারেননি। সম্ভবত আমরা সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত। কথা বলার সময় আমরা আমাদের সমাজের কথা ভাবি। এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটে। তাই আমরা সংস্কৃতির সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করি। সমাজের সাথে নিয়মমাফিকভাবে আমরা আচরণ করি। গবেষণায় দেখা গেছে চীনারা গম্ভীর প্রকৃতির। কিন্তু যখন তারা ইংরেজীতে কথা বলে তখন অনেকটাই সাবলীল থাকে। একীভূত হওয়ার জন্য মানুষ ব্যবহার পরিবর্তন করে। আমরা যাদের সাথে কথা বলি তাদের মত হতে চাই।