Knjiga fraza

bs Izlaziti navečer   »   hu Esti szórakozás

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Izlaziti navečer

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
Ima li ovdje diskoteka? V---it- eg--d-s-kó? V-- i-- e-- d------ V-n i-t e-y d-s-k-? ------------------- Van itt egy diszkó? 0
Ima li ovdje noćni klub? V-- --t eg--é---a--- ----? V-- i-- e-- é------- k---- V-n i-t e-y é-s-a-a- k-u-? -------------------------- Van itt egy éjszakai klub? 0
Ima li ovdje kafana? V-n it---gy-koc---? V-- i-- e-- k------ V-n i-t e-y k-c-m-? ------------------- Van itt egy kocsma? 0
Šta ima večeras u pozorištu? Mi---gy--- a----n-ázb-n? M- m--- m- a s---------- M- m-g- m- a s-í-h-z-a-? ------------------------ Mi megy ma a színházban? 0
Šta ima večeras u kinu? M---egy ---a--o-i-an? M- m--- m- a m------- M- m-g- m- a m-z-b-n- --------------------- Mi megy ma a moziban? 0
Šta ima večeras na televiziji? Mi-me-y-m--a t-l-ví-i-ban? M- m--- m- a t------------ M- m-g- m- a t-l-v-z-ó-a-? -------------------------- Mi megy ma a televízióban? 0
Ima li još karata za pozorište? Van-a- m-- j--ye--a-s--nház-a? V----- m-- j----- a s--------- V-n-a- m-g j-g-e- a s-í-h-z-a- ------------------------------ Vannak még jegyek a színházba? 0
Ima li još karata za kino? V--na--m-g jegye--- -o-i--? V----- m-- j----- a m------ V-n-a- m-g j-g-e- a m-z-b-? --------------------------- Vannak még jegyek a moziba? 0
Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? V--n-k ----j---e- - ---ba--e-c-re? V----- m-- j----- a f------------- V-n-a- m-g j-g-e- a f-t-a-m-c-s-e- ---------------------------------- Vannak még jegyek a futbalmeccsre? 0
Ja želim sjediti skroz pozadi. E------ hát---sze-et--- ül-i. E------ h---- s-------- ü---- E-é-z-n h-t-l s-e-e-n-k ü-n-. ----------------------------- Egészen hátul szeretnék ülni. 0
Ja želim sjediti negdje u sredini. Én --lahol-kö-é-e- sz---tn----lni. É- v------ k------ s-------- ü---- É- v-l-h-l k-z-p-n s-e-e-n-k ü-n-. ---------------------------------- Én valahol középen szeretnék ülni. 0
Ja želim sjediti skroz naprijed. É---gé-zen el-l -ze-etnék ----. É- e------ e--- s-------- ü---- É- e-é-z-n e-ö- s-e-e-n-k ü-n-. ------------------------------- Én egészen elöl szeretnék ülni. 0
Možete li mi nešto preporučiti? Tu----k---v-la-it-aj-nl-ni? T-- n---- v------ a-------- T-d n-k-m v-l-m-t a-á-l-n-? --------------------------- Tud nekem valamit ajánlani? 0
Kada počinje predstava? M---- --zd---k az-elő-dá-? M---- k------- a- e------- M-k-r k-z-ő-i- a- e-ő-d-s- -------------------------- Mikor kezdődik az előadás? 0
Možete li mi nabaviti kartu? Tud ---e--e-y-bel-p-t sz----n-? T-- n---- e-- b------ s-------- T-d n-k-m e-y b-l-p-t s-e-e-n-? ------------------------------- Tud nekem egy belépőt szerezni? 0
Је li ovdje u blizini igralište za golf? Va- i-t-- köz----n -g---olf-ál--? V-- i-- a k------- e-- g--------- V-n i-t a k-z-l-e- e-y g-l-p-l-a- --------------------------------- Van itt a közelben egy golfpálya? 0
Je li ovdje u blizini teniski teren? Van --------z-lben e-y-ten-sz-á-ya? V-- i-- a k------- e-- t----------- V-n i-t a k-z-l-e- e-y t-n-s-p-l-a- ----------------------------------- Van itt a közelben egy teniszpálya? 0
Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? V-n --- a -ö--l--n eg- fede-- us-od-? V-- i-- a k------- e-- f----- u------ V-n i-t a k-z-l-e- e-y f-d-t- u-z-d-? ------------------------------------- Van itt a közelben egy fedett uszoda? 0

Malteški jezik

Mnogi Evropljani koji žele poboljšati svoj engleski putuju na Maltu. Jer engleski službeni jezik ovog južnoevropskog ostrva. A Malta je poznata po mnoštvu jezičkih škola. Međutim, za lingviste ova zemlja nije zanimljiva iz tog razloga. Malta ih zanima iz jednog drugog razloga. Republika Malta ima još jedan službeni jezik: malteški (ili malti). Taj jezik je nastao iz jednog arapskog dijalekta. Time je malti jedini semitski jezik Europe. Međutim, sintaksa i fonologija se razlikuju od arapske. Malteški se usto piše i latinicom. No abeceda se sastoji od nekoliko posebnih znakova. S druge strane, slova c i y uopće ne postoje. Vokabular se sastoji od elemenata iz mnoštva različitih jezika. Tu se osim arapskog prije svega ubrajaju talijanski i engleski jezik. Na ovaj jezik su utjecali i Feničani i Kartažani. Stoga neki istraživači Malti smatraju arapskim kreolskim jezikom. Maltu su kroz istoriju zauzimale različite sile. Svi oni su ostavili svoje tragove na ostrvima Malti, Gozu i Cominu. Malti je dugo vremena bio samo govorni jezik. Međutim, oduvijek je bio maternji jezik “pravih” Maltežana. Isključivo se prenosio usmenom predajom. Tek u 19. vijeku se počelo pisati na tom jeziku. Procjenjuje se da ga danas govori oko 330.000 ljudi. Malta je članica Evropske unije od 2004. godine. Time je malti uvršten u službeni evropski jezik. No za Maltežane je jezik jednostavno dio njihove kulture. I oni se raduju dok stranci žele naučiti malti. Postoji dovoljno jezičkih škola na Malti...
Da li ste to znali?
Tamilski spada u dravidske jezike. To je maternji jezik oko 70 miliona ljudi. Prvenstveno se govori u južnoj Indiji i na Šri Lanki. Tamilski ima najdužu tradiciju među svim savremenim indijskim jezicima. U Indiji se zato priznaje kao klasični jezik. To je takođe jedan od 22 službena jezika potkontinenta. Književni jezik se jako razlikuje od razgovornog jezika. U zavisnosti ok kontekstne situacije bira se, znači, druga varijanta jezika. Ovo striktno razdvajanje je važno obilježje tamilskog jezika. Za jezik su tipični i mnogi dijalekti. Dijalekti koji se govore u Šri Lanki su uglavnom konzervativniji. Tamilski se piše vlastitom mješavinom abecede i slogovnog pisma. Ne zna se tačno kako je nastao tamilski. Međutim, sigurno je da je jezik stariji od 2000 godina. Ko uči tamilski, mnogo uči i o Indiji!