Knjiga fraza

bs Na bazenu   »   zh 在游泳馆里

50 [pedeset]

Na bazenu

Na bazenu

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kineski (pojednostavljeni) Igra Više
Danas je vruće. 今天 天气 ----。 今- 天- 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
jīn---n--iā-qì ----rè. j------ t----- h-- r-- j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- jīntiān tiānqì hěn rè.
Idemo li na bazen? 我- 去 游泳馆 吗 ? 我- 去 游-- 吗 ? 我- 去 游-馆 吗 ? ------------ 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
W-me--qù--ó-y--- ------a? W---- q- y------ g--- m-- W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------- Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 你-- 兴趣 去 -泳馆---? 你 有 兴- 去 游-- 吗 ? 你 有 兴- 去 游-馆 吗 ? ---------------- 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
Nǐ --u--ì---- qù---u-ǒ-- g--- ma? N- y-- x----- q- y------ g--- m-- N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------- Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
Imaš li peškir? 你 --毛- 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? ---------- 你 有 毛巾 吗 ? 0
Nǐ y-u ---jī---a? N- y-- m----- m-- N- y-u m-o-ī- m-? ----------------- Nǐ yǒu máojīn ma?
Imaš li kupaće gaće? 你 - 游-裤 - ? 你 有 游-- 吗 ? 你 有 游-裤 吗 ? ----------- 你 有 游泳裤 吗 ? 0
Nǐ y-- y---ǒ-g k----? N- y-- y------ k- m-- N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
Imaš li kupaći kostim? 你-有---- 吗-? 你 有 游-- 吗 ? 你 有 游-衣 吗 ? ----------- 你 有 游泳衣 吗 ? 0
Nǐ --u-y-uy----y- ma? N- y-- y------ y- m-- N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
Znaš li plivati? 你-- 游泳 - ? 你 会 游- 吗 ? 你 会 游- 吗 ? ---------- 你 会 游泳 吗 ? 0
N---u- -ó--ǒ---ma? N- h-- y------ m-- N- h-ì y-u-ǒ-g m-? ------------------ Nǐ huì yóuyǒng ma?
Znaš li roniti? 你-会-潜水-吗 ? 你 会 潜- 吗 ? 你 会 潜- 吗 ? ---------- 你 会 潜水 吗 ? 0
N- --- q-á-shuǐ-ma? N- h-- q------- m-- N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì qiánshuǐ ma?
Znaš li skakati u vodu? 你 - 跳水-吗 ? 你 会 跳- 吗 ? 你 会 跳- 吗 ? ---------- 你 会 跳水 吗 ? 0
Nǐ--uì--iàoshuǐ m-? N- h-- t------- m-- N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
Gdje je tuš? 淋- 在 - ? 淋- 在 哪 ? 淋- 在 哪 ? -------- 淋浴 在 哪 ? 0
L--yù---i-nǎ? L---- z-- n-- L-n-ù z-i n-? ------------- Línyù zài nǎ?
Gdje je kabina za presvlačenje? 更衣- 在---? 更-- 在 哪 ? 更-室 在 哪 ? --------- 更衣室 在 哪 ? 0
G---yī-shì z-i-n-? G----- s-- z-- n-- G-n-y- s-ì z-i n-? ------------------ Gēngyī shì zài nǎ?
Gdje su naočale za plivanje? 游泳眼镜 在 - ? 游--- 在 哪 ? 游-眼- 在 哪 ? ---------- 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Y------ y---ìn--z-i-n-? Y------ y------ z-- n-- Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------- Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
Da li je voda duboka? 水 深-- ? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? ------- 水 深 吗 ? 0
S----hē- m-? S------- m-- S-u-s-ē- m-? ------------ Shuǐshēn ma?
Da li je voda čista? 水 -净 --? 水 干- 吗 ? 水 干- 吗 ? -------- 水 干净 吗 ? 0
S--- g-njìn----? S--- g------ m-- S-u- g-n-ì-g m-? ---------------- Shuǐ gānjìng ma?
Da li je voda topla? 水-暖-/-- 吗 ? 水 暖---- 吗 ? 水 暖-/-暖 吗 ? ----------- 水 暖和/温暖 吗 ? 0
Sh-ǐnuǎn-hu-- ------n -a? S------- h--- w------ m-- S-u-n-ǎ- h-o- w-n-u-n m-? ------------------------- Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
Ja se smrzavam. 我-感--很-冷 。 我 感- 很 冷 。 我 感- 很 冷 。 ---------- 我 感到 很 冷 。 0
W------------ lěn-. W- g----- h-- l---- W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------- Wǒ gǎndào hěn lěng.
Voda je prehladna. 水-- 凉 了 。 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 --------- 水 太 凉 了 。 0
Shu----i-li-n-le. S--- t-- l------- S-u- t-i l-á-g-e- ----------------- Shuǐ tài liángle.
Idem sada van iz vode. 我 -在---水里--- 。 我 现- 从 水- 出- 。 我 现- 从 水- 出- 。 -------------- 我 现在 从 水里 出来 。 0
Wǒ--i-n-ài cón- ---- l- -hū---. W- x------ c--- s--- l- c------ W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------- Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

Nepoznati jezici

U svijetu postoji više hiljada različitih jezika. Jezikoslovci procjenjuju da ih ima između 6.000 i 7.000. Tačan broj nije još uvijek nije poznat. To je zbog toga jer još uvijek ima mnogo neotkrivenih jezika. Ti jezici se prije svega govore u udaljenim krajevima svijeta. Jedan takav kraj je Amazonija. Tamo još uvijek živi mnogo izoliranih naroda. Oni nemaju doticaja s drugim kulturama. Pa ipak svi oni imaju vlastiti jezik što je razumljivo. I u drugim dijelovima zemlje još uvijek postoje nepoznati jezici. Još uvijek se ne zna koliko jezika ima u srednjoj Africi. Nova Gvineja još uvijek nije u potpunosti jezički istražena. Otkriće novog jezika uvijek bude senzacija. Prije otprilike dvije godine istraživači su otkrili koro. Koro se govori u malim selima na sjeveru Indije. Taj jezik govori samo oko 1.000 ljudi. Ovaj jezik se isključivo govori. Koro ne postoji u pisanom obliku. Istraživače čudi kako je koro uspio tako dugo preživjeti. Koro spada u tibetansko-burmansku porodicu jezika. U cijeloj Aziji postoji oko 300 takvih jezika. Međutim, koro nije srodan nijednom takvom jeziku. To znači da mora imati vlasitu istoriju. Nažalost, mali jezici brzo izumiru. Ponekad jezik nestane unutar samo u toku jedne jedne generacije. Tako istraživačima preostaje jako malo vremena za istraživanja. Ali za koro ima još malo nade. Treba ga dokumentirati u audio-rječnik.
Da li ste to znali?
Mađarski spada u ugro-finske jezike. Kao uralski jezik jasno se razlikuje od indogermanskih jezika. Mađarski je u daljnjem srodstvu s finskim. Ova sličnost je međutim prepoznatljiva samo još u jezičkoj strukturi. Mađari i Finci se međusobno ne razumiju. Oko 15 miliona ljudi govori mađarski. Oni prvenstveno žive u Mađarskoj, Rumuniji, Slovačkoj, Srbiji i Ukrajini. Mađarski jezik se dijeli u devet dijalekatskih grupa. Koristi se latinično pismo. Svaka riječ se naglašava na prvom slogu, a pri tome je nevažna dužina riječi. I u izgovoru je važno da se pravi razlika između kratkih i dugih samoglasnika. Mađarska gramatika nije baš jednostavna. Ima puno posebnosti. Ova jedinstvenost jezika je važno obilježje mađarskog identiteta. Svako ko uči mađarski će ubrzo shvatiti zašto Mađari toliko vole svoj jezik!