Manual de conversa

ca Els colors   »   hy Colors

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [տասնչորս]

14 [tasnch’vors]

Colors

[guyner]

Tria com vols veure la traducció:   
català armeni Engegar Més
La neu és blanca. Ս--ու-ցը -պիտակ--: Ս------- ս----- է- Ս-ռ-ւ-ց- ս-ի-ա- է- ------------------ Սառույցը սպիտակ է: 0
S--ru---’y-spi-ak-e S--------- s----- e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
El sol és groc. Ար---դե----է: Ա--- դ---- է- Ա-և- դ-ղ-ն է- ------------- Արևը դեղին է: 0
Ar------ghi- e A---- d----- e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
La taronja és de color taronja. Ն-ր-նջը նա-----ո--ն-է: Ն------ ն---------- է- Ն-ր-ն-ը ն-ր-ջ-գ-ւ-ն է- ---------------------- Նարինջը նարնջագույն է: 0
Narinj- --r-----y--e N------ n--------- e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
La cirera és vermella. Բալ-------ր -: Բ--- կ----- է- Բ-լ- կ-ր-ի- է- -------------- Բալը կարմիր է: 0
B--- ka-mi- e B--- k----- e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
El cel és blau. Երկինք- կապ--յտ-է: Ե------ կ------ է- Ե-կ-ն-ը կ-պ-ւ-տ է- ------------------ Երկինքը կապույտ է: 0
Y-rk-n-’y--a-uy--e Y-------- k----- e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
L’herba és verda. Խ-տը -ան-- է: Խ--- կ---- է- Խ-տ- կ-ն-չ է- ------------- Խոտը կանաչ է: 0
K-oty k-n-----e K---- k------ e K-o-y k-n-c-’ e --------------- Khoty kanach’ e
La terra és de color marró. Ե---ագո-նդ- --գ--ա--գ---ն -: Ե---------- շ------------ է- Ե-կ-ա-ո-ն-ը շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն է- ---------------------------- Երկրագունդը շագանակագույն է: 0
Y---ra-u-----ha------guyn e Y---------- s------------ e Y-r-r-g-n-y s-a-a-a-a-u-n e --------------------------- Yerkragundy shaganakaguyn e
El núvol és de color gris. Ա-պ- մ----գո--ն--: Ա--- մ--------- է- Ա-պ- մ-խ-ա-ո-յ- է- ------------------ Ամպը մոխրագույն է: 0
A--y -o--rag----e A--- m--------- e A-p- m-k-r-g-y- e ----------------- Ampy mokhraguyn e
Els pneumàtics són de color negre. Ան-ա-------սև--ն: Ա--------- ս- ե-- Ա-վ-դ-ղ-ր- ս- ե-: ----------------- Անվադողերը սև են: 0
An-ad--hery s-v-y-n A---------- s-- y-- A-v-d-g-e-y s-v y-n ------------------- Anvadoghery sev yen
De quin color és la neu? Blanca. Ի-նչ --ւ--- - ձ-----------ակ: Ի--- գ----- է ձ------ Ս------ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ձ-ո-ն-: Ս-ի-ա-: ----------------------------- Ի՞նչ գույնի է ձյունը: Սպիտակ: 0
I--------yn-------un- S----k I----- g---- e d----- S----- I-n-h- g-y-i e d-y-n- S-i-a- ---------------------------- I՞nch’ guyni e dzyuny Spitak
De quin color és el sol? Groc. Ի՞-- գ-ւ-նի - ---ը- Դ-ղի-: Ի--- գ----- է ա---- Դ----- Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-և-: Դ-ղ-ն- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է արևը: Դեղին: 0
I-nc-’-guyn--- are-- D----n I----- g---- e a---- D----- I-n-h- g-y-i e a-e-y D-g-i- --------------------------- I՞nch’ guyni e arevy Deghin
De quin color és la taronja? Taronja. Ի--չ գո-յնի-է -արի-ջը-----նջ---ւ--: Ի--- գ----- է ն------- Ն----------- Ի-ն- գ-ւ-ն- է ն-ր-ն-ը- Ն-ր-ջ-գ-ւ-ն- ----------------------------------- Ի՞նչ գույնի է նարինջը: Նարնջագույն: 0
I՞n-h’-gu-ni e--ar---y Na-----uyn I----- g---- e n------ N--------- I-n-h- g-y-i e n-r-n-y N-r-j-g-y- --------------------------------- I՞nch’ guyni e narinjy Narnjaguyn
De quin és la cirera? Vermell. Ի-ն- ---յ-- - բա-ը- Կ--մի-: Ի--- գ----- է բ---- Կ------ Ի-ն- գ-ւ-ն- է բ-լ-: Կ-ր-ի-: --------------------------- Ի՞նչ գույնի է բալը: Կարմիր: 0
I՞--------ni e-b--y-K-rmir I----- g---- e b--- K----- I-n-h- g-y-i e b-l- K-r-i- -------------------------- I՞nch’ guyni e baly Karmir
De quin color és el cel? Blau. Ի-----ու----է ե--ի-քը:---պո--տ: Ի--- գ----- է ե------- Կ------- Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ն-ը- Կ-պ-ւ-տ- ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկինքը: Կապույտ: 0
I-nch’ g---- - --r--nk----a-uyt I----- g---- e y-------- K----- I-n-h- g-y-i e y-r-i-k-y K-p-y- ------------------------------- I՞nch’ guyni e yerkink’y Kapuyt
De quin color és l’herba? Verda. Ի-ն- -ո--ն----խո-ը:-Կ-նաչ: Ի--- գ----- է խ---- Կ----- Ի-ն- գ-ւ-ն- է խ-տ-: Կ-ն-չ- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է խոտը: Կանաչ: 0
I՞nc-’-gu--i - -h-t-----ach’ I----- g---- e k---- K------ I-n-h- g-y-i e k-o-y K-n-c-’ ---------------------------- I՞nch’ guyni e khoty Kanach’
De quin color és la terra? Marró. Ի--- գ---նի է--ր---գ---դը---ագ-նա-ա----ն: Ի--- գ----- է ե----------- Շ------------- Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ա-ո-ն-ը- Շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն- ----------------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկրագունդը: Շագանակագույն: 0
I-n--’ -uyn- - --r-r-g-nd- Sh-ga--ka--yn I----- g---- e y---------- S------------ I-n-h- g-y-i e y-r-r-g-n-y S-a-a-a-a-u-n ---------------------------------------- I՞nch’ guyni e yerkragundy Shaganakaguyn
De quin color és el núvol? Gris. Ի՞-- գ---ն- --ա-պը: ---ր-գ----: Ի--- գ----- է ա---- Մ---------- Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-պ-: Մ-խ-ա-ո-յ-: ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է ամպը: Մոխրագույն: 0
I՞nch----y-- e--mpy-Mokhra-uyn I----- g---- e a--- M--------- I-n-h- g-y-i e a-p- M-k-r-g-y- ------------------------------ I՞nch’ guyni e ampy Mokhraguyn
De quin color són els pneumàtics? Negre. Ի՞նչ-գո-յնի ---անվա--ղ-ր-:-Սև: Ի--- գ----- ե- ա---------- Ս-- Ի-ն- գ-ւ-ն- ե- ա-վ-դ-ղ-ր-: Ս-: ------------------------------ Ի՞նչ գույնի են անվադողերը: Սև: 0
I՞--h’-gu--i ye-------o--er--S-v I----- g---- y-- a---------- S-- I-n-h- g-y-i y-n a-v-d-g-e-y S-v -------------------------------- I՞nch’ guyni yen anvadoghery Sev

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!