Manual de conversa

ca Els colors   »   kk Colors

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüster]

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
La neu és blanca. Қар -қ. Қ-- а-- Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Q-- aq. Q-- a-- Q-r a-. ------- Qar aq.
El sol és groc. Күн-с---. К-- с---- К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
K----a-ı. K-- s---- K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La taronja és de color taronja. А-е--си- ---ғы-т са-ы. А------- қ------ с---- А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A--lsïn qızğ-l--s-r-. A------ q------ s---- A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
La cirera és vermella. Ш-- -----. Ш-- қ----- Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şïe q----. Ş-- q----- Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
El cel és blau. А-па--көк. А---- к--- А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
A--an kök. A---- k--- A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
L’herba és verda. Шөп ж--ы-. Ш-- ж----- Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Ş-p j-sıl. Ş-- j----- Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
La terra és de color marró. Ж---қ-ң-р. Ж-- қ----- Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J----oñ-r. J-- q----- J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
El núvol és de color gris. Бұлт--ұр. Б--- с--- Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Bult-s-r. B--- s--- B-l- s-r- --------- Bult sur.
Els pneumàtics són de color negre. Дө----е--ер қара. Д---------- қ---- Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
D-ñ--lek-er q-ra. D---------- q---- D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
De quin color és la neu? Blanca. Қар------сі--а--ай?-А-. Қ----- т--- қ------ А-- Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Q----ñ -üs- q-nday----. Q----- t--- q------ A-- Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
De quin color és el sol? Groc. К---і--тү-і-қ-ндай?--а-ы. К----- т--- қ------ С---- К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Kü--i--tüs- q-nday-----ı. K----- t--- q------ S---- K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
De quin color és la taronja? Taronja. Ап-льс--ні- тү-----нд-й?-Қызғы-т--а-ы. А---------- т--- қ------ Қ------ с---- А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ape-----iñ-t-s- --nd--- ----ı----arı. A--------- t--- q------ Q------ s---- A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
De quin és la cirera? Vermell. Ши-ні--түс---ан-а-? --з-л. Ш----- т--- қ------ Қ----- Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş---iñ --s- -and-y?-Qı--l. Ş----- t--- q------ Q----- Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
De quin color és el cel? Blau. А--а-н-- -ү---қ----й?---к. А------- т--- қ------ К--- А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
A-p-n-ıñ--ü-i -anda-?--ö-. A------- t--- q------ K--- A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
De quin color és l’herba? Verda. Шөп-і- т-с--қ-----?-Ж--ыл. Ш----- т--- қ------ Ж----- Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Şö--i---ü----an-a-- -as-l. Ş----- t--- q------ J----- Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
De quin color és la terra? Marró. Ж-------үсі-қа-д--- Қ-ңыр. Ж----- т--- қ------ Қ----- Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Jerdi- t--i --------Qoñ-r. J----- t--- q------ Q----- J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
De quin color és el núvol? Gris. Бұл---- -----қа-д-й?----. Б------ т--- қ------ С--- Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Bul-t-ñ----- -and--- Sur. B------ t--- q------ S--- B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Д----л---ерді- тү---қ-нда-? ----. Д------------- т--- қ------ Қ---- Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Dö---l---e-d----üsi-qan---? ----. D------------- t--- q------ Q---- D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!