Manual de conversa

ca Els colors   »   bg Цветовете

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

[Tsvetovete]

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
La neu és blanca. С----т е-б-л. Снегът е бял. С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Sneg-t--e---a-. Snegyt ye byal. S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
El sol és groc. С-ън-е-- --ж-л-о. Слънцето е жълто. С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
Sl----e-o ---zhy---. Slyntseto ye zhylto. S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
La taronja és de color taronja. П-рт----ът - ор-----. Портокалът е оранжев. П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
P-rt--aly---- ---n----. Portokalyt ye oranzhev. P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
La cirera és vermella. Че--ш-т--- ч----на. Черешата е червена. Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
Ch-re---t---- ch-r--na. Chereshata ye chervena. C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
El cel és blau. Небе-о - -----. Небето е синьо. Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
N-b-t- -e-s-nь-. Nebeto ye sinьo. N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
L’herba és verda. Тре--та-е-з----а. Тревата е зелена. Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Tr-v--- y--z--ena. Trevata ye zelena. T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.
La terra és de color marró. Пръ-тт- е ка---а. Пръстта е кафява. П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
Pry-t-a-y---a-y-va. Prystta ye kafyava. P-y-t-a y- k-f-a-a- ------------------- Prystta ye kafyava.
El núvol és de color gris. О---кът-е-си-. Облакът е сив. О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
Ob--k-t ye -i-. Oblakyt ye siv. O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakyt ye siv.
Els pneumàtics són de color negre. Ав--мо--л-и-е г--- -- ч-рни. Автомобилните гуми са черни. А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Av--mob-ln--- -u-i-s- che--i. Avtomobilnite gumi sa cherni. A-t-m-b-l-i-e g-m- s- c-e-n-. ----------------------------- Avtomobilnite gumi sa cherni.
De quin color és la neu? Blanca. К-къ---вят е-с-е-ът? --л. Какъв цвят е снегът? Бял. К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
K---- t-v-at ye -ne--t?----l. Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal. K-k-v t-v-a- y- s-e-y-? B-a-. ----------------------------- Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal.
De quin color és el sol? Groc. Ка--в-цв-- е--лънц--о?-Жъ-т. Какъв цвят е слънцето? Жълт. К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
K-ky- t-v--t ye-slynt-et-- -h---. Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt. K-k-v t-v-a- y- s-y-t-e-o- Z-y-t- --------------------------------- Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt.
De quin color és la taronja? Taronja. Как-- -вят-------окалъ---Ора--е-. Какъв цвят е портокалът? Оранжев. К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
K-ky--t--y---y- --rt--a-yt- O--nzhe-. Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev. K-k-v t-v-a- y- p-r-o-a-y-? O-a-z-e-. ------------------------------------- Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev.
De quin és la cirera? Vermell. Какъв ---т-е ч---ш-т-?--е-вен. Какъв цвят е черешата? Червен. К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
Ka--- tsv--t--e-c---e--ata--Che-v--. Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven. K-k-v t-v-a- y- c-e-e-h-t-? C-e-v-n- ------------------------------------ Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven.
De quin color és el cel? Blau. Ка--в цв---е--ебе--? Син. Какъв цвят е небето? Син. К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
K-kyv ts-ya- -e n--e-------. Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin. K-k-v t-v-a- y- n-b-t-? S-n- ---------------------------- Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin.
De quin color és l’herba? Verda. Какъв------е -р-------Зе---. Какъв цвят е тревата? Зелен. К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
Ka-yv ----a--ye-t----ta--Z----. Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen. K-k-v t-v-a- y- t-e-a-a- Z-l-n- ------------------------------- Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen.
De quin color és la terra? Marró. Ка-ъв-цв-----пр---т-- Ка---. Какъв цвят е пръстта? Кафяв. К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
K---- ts-y-- -e--r--t-a? --f--v. Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav. K-k-v t-v-a- y- p-y-t-a- K-f-a-. -------------------------------- Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav.
De quin color és el núvol? Gris. Как-- цв-т е-о--акъ-? Си-. Какъв цвят е облакът? Сив. К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Ka--- -sv----y----lakyt--Si-. Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv. K-k-v t-v-a- y- o-l-k-t- S-v- ----------------------------- Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Как---ц-я- -----м-т-? -е---. Какъв цвят са гумите? Черен. К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
K--yv --vya- -a--u-ite- ---ren. Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren. K-k-v t-v-a- s- g-m-t-? C-e-e-. ------------------------------- Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!