Manual de conversa

ca Negació 1   »   am ደስተኞች 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Negació 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

[ተቃራኒ 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català amhàric Engegar Més
No entenc la paraula. ቃ--አ-ገ-ኝም። ቃ- አ------ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
ተ--ኒ 1 ተ--- 1 ተ-ራ- 1 ------ ተቃራኒ 1
No entenc la frase. አረ-ተ ነ-ሩ አ--ባኝ-። አ--- ነ-- አ------ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ቃ- -ል-ባ-ም። ቃ- አ------ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም።
No entenc el significat. ትር-ሙ አል----። ት--- አ------ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
ቃ- አ--ባ-ም። ቃ- አ------ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም።
el mestre መ--ሩ መ--- መ-ህ- ---- መምህሩ 0
አረፍ- ነገ- --ገባ--። አ--- ነ-- አ------ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Entén el mestre? መም--- ይረዱ-ል? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
አ--- --ሩ--ል-ባኝ-። አ--- ነ-- አ------ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Sí, l’entenc bé. አ- ፤ -ሩ---ዳዋ--። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ትር-ሙ--ል----። ት--- አ------ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም።
la mestra መ--ሯ መ--- መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ት-ጉ- አልገባኝ-። ት--- አ------ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም።
Entén la mestra? መም-ሯን-ይረዷ--? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
መ--ሩ መ--- መ-ህ- ---- መምህሩ
Sí, l’entenc bé. አዎ-፤--ሩ-እ--ታ-ው። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
መምህሩ መ--- መ-ህ- ---- መምህሩ
la gent ህዝብ ህ-- ህ-ብ --- ህዝብ 0
መ--ሩን ይረዱታል? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል?
Entén la gent? ህዝቡ--ይረዱታል? ህ--- ይ----- ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
መ-ህሩን -ረዱ--? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል?
No, no l’entenc gaire bé. አ- ፤-ነሱ---ሩ--ልረዳ---። አ- ፤---- ጥ- አ------- አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
አ- ፤ ጥ--እ-ዳ-ለው። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
la xicota ሴ- ጋደኛ ሴ- ጋ-- ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
አዎ ፤--ሩ እ--ዋለው። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Té xicota vostè? ሴ- ጋ-ኛ -ለ--? ሴ- ጋ-- አ---- ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
መም-ሯ መ--- መ-ህ- ---- መምህሯ
Sí, en tinc. አዎ-፤ አለ-። አ- ፤ አ--- አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
መ--ሯ መ--- መ-ህ- ---- መምህሯ
la filla ሴ--ልጅ ሴ- ል- ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
መ-ህሯ--ይረዷ-ል? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል?
Té una filla vostè? ሴት -ጅ-አ-ዎ-? ሴ- ል- አ---- ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
መም--ን ይረ-ታል? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል?
No, no en tinc. አይ-፤ የለኝ-። አ- ፤ የ---- አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
አ- - ጥሩ እ-ዳታ-ው። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።

Els cecs processen el llenguatge de forma més eficient

Les persones que no poden veure, senten millor. Gràcies a la qual cosa es mouen sense tantes dificultats en la seva vida diària. Però, a més, els cecs poden processar millor la informació lingüística. Així ho constaten nombrosos estudis científics. En un experiment, a certs individus se'ls va fer escoltar unes gravacions. La velocitat de la parla dels enregistraments es va anar incrementant de forma considerable. Tot i això, els subjectes cecs podien entendre les gravacions. Les persones que podien veure, en canvi, amb prou feines comprenien les frases. La velocitat de la parla era, per aquests subjectes, massa elevada. Un altre experiment va oferir resultats semblants. Persones cegues i no cegues van escoltar diferents oracions. Les oracions estaven parcialment manipulades. L'última paraula es va substituir per una paraula sense sentit. Els subjectes de la prova havien de valorar les frases. Havien de decidir si es tractava d'oracions absurdes o oracions amb sentit. Mentre els subjectes resolien aquesta tasca, es van analitzar els cervells. Els científics van mesurar algunes freqüències cerebrals. Així pretenien conèixer la rapidesa en què es resolien les tasques. Amb els subjectes cecs apareixia un senyal particular amb molta rapidesa. El senyal indicava que la frase estava sent analitzada. El senyal apareixia molt més tard en les persones que veien. No se sap per què els cecs processen determinades funcions de la parla de forma més eficient. Els científics, però, tenen una teoria. Creuen que els cecs utilitzen més intensament una determinada regió cerebral. Es tracta de la regió que fan servir les persones no cegues per processar estímuls visuals. Però els cecs no utilitzen aquesta regió per veure. De manera que està ‘disponible’ per a altres tasques. Per aquesta raó, els cecs tenen més capacitat a l'hora de processar el llenguatge...