jo – el meu
ਮ-ਂ-–--ੇਰਾ /----------ਰੇ
ਮ-- – ਮ--- / ਮ--- / ਮ---
ਮ-ਂ – ਮ-ਰ- / ਮ-ਰ- / ਮ-ਰ-
------------------------
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
0
m--ṁ-–-m-----m---/ m--ē
m--- – m---- m---- m---
m-i- – m-r-/ m-r-/ m-r-
-----------------------
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
jo – el meu
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
No trobo la meva clau.
ਮੈ-ੂ----ਣ----ਬੀ--ਹ-ਂ-ਮ-ਲ -ਹ- --।
ਮ---- ਆ--- ਚ--- ਨ--- ਮ-- ਰ-- ਹ--
ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਚ-ਬ- ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-।
--------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
0
mai-ū āp-ṇ- cābī--a--ṁ-m--- rahī-h-i.
m---- ā---- c--- n---- m--- r--- h---
m-i-ū ā-a-ī c-b- n-h-ṁ m-l- r-h- h-i-
-------------------------------------
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
No trobo la meva clau.
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
No trobo el meu bitllet.
ਮ-ਨ-- ਆ--- ਟ--ਟ --ੀਂ --- -ਹ-।
ਮ---- ਆ--- ਟ--- ਨ--- ਮ-- ਰ---
ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਟ-ਕ- ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ-
-----------------------------
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
0
Ma----ā-aṇ--ṭi--ṭ--nahīṁ--i-- ---ī.
M---- ā---- ṭ----- n---- m--- r----
M-i-ū ā-a-ī ṭ-k-ṭ- n-h-ṁ m-l- r-h-.
-----------------------------------
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
No trobo el meu bitllet.
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
tu – el teu
ਤ---–-ਤੇ-- / ਤ--ੀ / ਤੇਰੇ
ਤ-- – ਤ--- / ਤ--- / ਤ---
ਤ-ੰ – ਤ-ਰ- / ਤ-ਰ- / ਤ-ਰ-
------------------------
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
0
Tū-– ---ā/---r-/--ē-ē
T- – t---- t---- t---
T- – t-r-/ t-r-/ t-r-
---------------------
Tū – tērā/ tērī/ tērē
tu – el teu
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
Tū – tērā/ tērī/ tērē
Has trobat la teva clau?
ਕ--ਤੈ----ਆ--ੀ-ਚਾ-- -ਿ- ਗ---ੈ?
ਕ- ਤ---- ਆ--- ਚ--- ਮ-- ਗ- ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਚ-ਬ- ਮ-ਲ ਗ- ਹ-?
-----------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
0
kī ta-n- -p-ṇ----bī --la ga'----i?
k- t---- ā---- c--- m--- g--- h---
k- t-i-ū ā-a-ī c-b- m-l- g-'- h-i-
----------------------------------
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
Has trobat la teva clau?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
Has trobat el teu bitllet?
ਕ----ਨੂੰ -ਪਣ---ਿ-ਟ-ਮਿ- -ਈ---?
ਕ- ਤ---- ਆ--- ਟ--- ਮ-- ਗ- ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਟ-ਕ- ਮ-ਲ ਗ- ਹ-?
-----------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
0
Kī--a--- ā-a-- -ikaṭa m--- --'ī -a-?
K- t---- ā---- ṭ----- m--- g--- h---
K- t-i-ū ā-a-ī ṭ-k-ṭ- m-l- g-'- h-i-
------------------------------------
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
Has trobat el teu bitllet?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
ell – el seu
ਉ-----ਸਦ--/ ਉਸ---- -ਸਦੇ
ਉ- – ਉ--- / ਉ--- / ਉ---
ਉ- – ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ-
-----------------------
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
0
U-a –-u-adā/-u-a--- us-dē
U-- – u----- u----- u----
U-a – u-a-ā- u-a-ī- u-a-ē
-------------------------
Uha – usadā/ usadī/ usadē
ell – el seu
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
Saps on és la seva clau?
ਕੀ-ਤੈ-ੂੰ---ਾ ਹੈ,-ਉ-ਦ---ਾਬੀ ਕ--ਥੇ --?
ਕ- ਤ---- ਪ-- ਹ-- ਉ--- ਚ--- ਕ---- ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ-ਦ- ਚ-ਬ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
k- -ain-----ā----- usa---cā-ī kit-ē ha-?
k- t---- p--- h--- u---- c--- k---- h---
k- t-i-ū p-t- h-i- u-a-ī c-b- k-t-ē h-i-
----------------------------------------
kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
Saps on és la seva clau?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
Saps on és el seu bitllet?
ਕ- -ੈ--- ਪਤ--ਹ------ੀ ---ਟ ਕਿੱ-ੇ-ਹੈ?
ਕ- ਤ---- ਪ-- ਹ-- ਉ--- ਟ--- ਕ---- ਹ--
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ-ਦ- ਟ-ਕ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
Kī --inū-pa-ā--a-,-usa-ī --ka-----t----ai?
K- t---- p--- h--- u---- ṭ----- k---- h---
K- t-i-ū p-t- h-i- u-a-ī ṭ-k-ṭ- k-t-ē h-i-
------------------------------------------
Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
Saps on és el seu bitllet?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
ella – el seu
ਉ- - ਉ-ਦ- ----ਦ--/ ---ੇ
ਉ- – ਉ--- / ਉ--- / ਉ---
ਉ- – ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ-
-----------------------
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
0
U------sadā--usa-ī/--s--ē
U-- – u----- u----- u----
U-a – u-a-ā- u-a-ī- u-a-ē
-------------------------
Uha – usadā/ usadī/ usadē
ella – el seu
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
Els seus diners han desaparegut.
ਉ-ਦ--ਪੈ-ੇ---ਰ- ਹ--ਗਏ ਹ-।
ਉ--- ਪ--- ਚ--- ਹ- ਗ- ਹ--
ਉ-ਦ- ਪ-ਸ- ਚ-ਰ- ਹ- ਗ- ਹ-।
------------------------
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
0
u---ē pa-s--cōr--hō---'- h-n-.
u---- p---- c--- h- g--- h----
u-a-ē p-i-ē c-r- h- g-'- h-n-.
------------------------------
usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
Els seus diners han desaparegut.
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
ਅ---ਉ-ਦ-----ੈਡਿਟ --ਰਡ--ੀ----ੀ ਹ-------ੈ।
ਅ-- ਉ--- ਕ------ ਕ--- ਵ- ਚ--- ਹ- ਗ-- ਹ--
ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਕ-ਰ-ਡ-ਟ ਕ-ਰ- ਵ- ਚ-ਰ- ਹ- ਗ-ਆ ਹ-।
----------------------------------------
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
0
Atē-usad---r--ḍiṭa kār-ḍ- -ī ---ī-h- g--- --i.
A-- u---- k------- k----- v- c--- h- g--- h---
A-ē u-a-ā k-a-ḍ-ṭ- k-r-ḍ- v- c-r- h- g-'- h-i-
----------------------------------------------
Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
nosaltres – el nostre
ਅਸ---–---ਡ--/ -ਾਡੀ / --ਡੇ
ਅ--- – ਸ--- / ਸ--- / ਸ---
ਅ-ੀ- – ਸ-ਡ- / ਸ-ਡ- / ਸ-ਡ-
-------------------------
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
0
Asīṁ-- --ḍā/ -ā-ī--sā-ē
A--- – s---- s---- s---
A-ī- – s-ḍ-/ s-ḍ-/ s-ḍ-
-----------------------
Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
nosaltres – el nostre
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
El nostre avi està malalt.
ਸ-ਡੇ ਦਾਦ- -----ਮ-ਰ-ਹ-।
ਸ--- ਦ--- ਜ- ਬ---- ਹ--
ਸ-ਡ- ਦ-ਦ- ਜ- ਬ-ਮ-ਰ ਹ-।
----------------------
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
0
s--ē-d-dā -----mā-----na.
s--- d--- j- b----- h----
s-ḍ- d-d- j- b-m-r- h-n-.
-------------------------
sāḍē dādā jī bīmāra hana.
El nostre avi està malalt.
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
sāḍē dādā jī bīmāra hana.
La nostra àvia està bé de salut.
ਸਾ-ੀ ---ੀ-ਦੀ ਸ--ਤ ਚੰ-- -ੈ।
ਸ--- ਦ--- ਦ- ਸ--- ਚ--- ਹ--
ਸ-ਡ- ਦ-ਦ- ਦ- ਸ-ਹ- ਚ-ਗ- ਹ-।
--------------------------
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
0
Sāḍī -ā-ī-d- --hat- -a-ī hai.
S--- d--- d- s----- c--- h---
S-ḍ- d-d- d- s-h-t- c-g- h-i-
-----------------------------
Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
La nostra àvia està bé de salut.
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
vosaltres – el vostre
ਤ--ੀਂ ਸਾਰੇ-- -ੁਹ--ਾ / --ਹ--ੀ ------ਡੇ
ਤ---- ਸ--- – ਤ----- / ਤ----- / ਤ-----
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ- – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
-------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
0
Tu-īṁ-s-rē –-tu-ā-ā/-t-h--ī/-tuhāḍē
T---- s--- – t------ t------ t-----
T-s-ṁ s-r- – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
-----------------------------------
Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
vosaltres – el vostre
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
Nens, on és el vostre pare?
ਬ--ਿਓ--ਤ---ਡੇ ਪ-ਤਾ-ਜੀ-ਕਿ----ਹਨ?
ਬ----- ਤ----- ਪ--- ਜ- ਕ---- ਹ--
ਬ-ਚ-ਓ- ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਤ- ਜ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
-------------------------------
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
0
b--i'-, -----ē-p--- jī---thē-h-na?
b------ t----- p--- j- k---- h----
b-c-'-, t-h-ḍ- p-t- j- k-t-ē h-n-?
----------------------------------
baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
Nens, on és el vostre pare?
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
Nens, on és la vostra mare?
ਬੱ-ਿਓ,--ੁਹ-ਡ---ਾਤਾ ਜ------ੇ--ਨ?
ਬ----- ਤ----- ਮ--- ਜ- ਕ---- ਹ--
ਬ-ਚ-ਓ- ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਤ- ਜ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
-------------------------------
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
0
B---'-, t-hā-ē m--- -- -i----hana?
B------ t----- m--- j- k---- h----
B-c-'-, t-h-ḍ- m-t- j- k-t-ē h-n-?
----------------------------------
Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?
Nens, on és la vostra mare?
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?