Per què no ve vostè?
ನ-ವ--ಏಕೆ--ರು----ಲ್ಲ?
ನ--- ಏ-- ಬ----------
ನ-ವ- ಏ-ೆ ಬ-ು-ು-ಿ-್-?
--------------------
ನೀವು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
0
Nī-u-ē-e---ru-udilla?
N--- ē-- b-----------
N-v- ē-e b-r-v-d-l-a-
---------------------
Nīvu ēke baruvudilla?
Per què no ve vostè?
ನೀವು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
Nīvu ēke baruvudilla?
El temps és molt dolent.
ಹ---ಾ-----ಬಾ--ೆ----ಾ-ಿ--.
ಹ----- ತ---- ಕ-----------
ಹ-ಾ-ಾ- ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಟ-ಟ-ಾ-ಿ-ೆ-
-------------------------
ಹವಾಮಾನ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ.
0
Ha---ā-a--u----k-ṭṭadāg---.
H------- t---- k-----------
H-v-m-n- t-m-ā k-ṭ-a-ā-i-e-
---------------------------
Havāmāna tumbā keṭṭadāgide.
El temps és molt dolent.
ಹವಾಮಾನ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ.
Havāmāna tumbā keṭṭadāgide.
No vinc perquè el clima és molt dolent.
ಹ-ಾ-ಾ----ಂಬ- --ಟ--------ವುದರಿ---ನಾ-ು ಬರು--ದ-ಲ-ಲ.
ಹ----- ತ---- ಕ----------------- ನ--- ಬ----------
ಹ-ಾ-ಾ- ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಟ-ಟ-ಾ-ಿ-ು-ು-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಬ-ು-ು-ಿ-್-.
------------------------------------------------
ಹವಾಮಾನ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
0
Hav--āna --m-ā--e-ṭa-āgi-u--d-r---- ---u ba----d-l--.
H------- t---- k------------------- n--- b-----------
H-v-m-n- t-m-ā k-ṭ-a-ā-i-u-u-a-i-d- n-n- b-r-v-d-l-a-
-----------------------------------------------------
Havāmāna tumbā keṭṭadāgiruvudarinda nānu baruvudilla.
No vinc perquè el clima és molt dolent.
ಹವಾಮಾನ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
Havāmāna tumbā keṭṭadāgiruvudarinda nānu baruvudilla.
Per què no ve?
ಅವನು ಏ-ೆ--ರ--ುದಿ---?
ಅ--- ಏ-- ಬ----------
ಅ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ು-ು-ಿ-್-?
--------------------
ಅವನು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
0
Av--------ba-u--d-l-a?
A---- ē-- b-----------
A-a-u ē-e b-r-v-d-l-a-
----------------------
Avanu ēke baruvudilla?
Per què no ve?
ಅವನು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
Avanu ēke baruvudilla?
No és convidat.
ಅವ---ೆ---್ವಾನ ಇ--ಲ.
ಅ----- ಆ----- ಇ----
ಅ-ನ-ಗ- ಆ-್-ಾ- ಇ-್-.
-------------------
ಅವನಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಇಲ್ಲ.
0
A---ige ----n--i--a.
A------ ā----- i----
A-a-i-e ā-v-n- i-l-.
--------------------
Avanige āhvāna illa.
No és convidat.
ಅವನಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಇಲ್ಲ.
Avanige āhvāna illa.
No ve perquè no és convidat.
ಅ-ನ----ಆ-್-ಾನ ಇ--ಲದ-ರುವುದರ-ಂದ-ಅ-ನ- ಬ-ು-್ತ-ಲ--.
ಅ----- ಆ----- ಇ-------------- ಅ--- ಬ----------
ಅ-ನ-ಗ- ಆ-್-ಾ- ಇ-್-ದ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ ಅ-ನ- ಬ-ು-್-ಿ-್-.
----------------------------------------------
ಅವನಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಅವನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Ava-ig- āhv-n---lla-i-uvu-ar-n-a--v-----aru--i-l-.
A------ ā----- i---------------- a---- b----------
A-a-i-e ā-v-n- i-l-d-r-v-d-r-n-a a-a-u b-r-t-i-l-.
--------------------------------------------------
Avanige āhvāna illadiruvudarinda avanu baruttilla.
No ve perquè no és convidat.
ಅವನಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಅವನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanige āhvāna illadiruvudarinda avanu baruttilla.
Per què no véns?
ನ-ನು---ೆ ಬ---ು-ಿಲ-ಲ?
ನ--- ಏ-- ಬ----------
ನ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ು-ು-ಿ-್-?
--------------------
ನೀನು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
0
N-nu-ē-e b-ruvud--l-?
N--- ē-- b-----------
N-n- ē-e b-r-v-d-l-a-
---------------------
Nīnu ēke baruvudilla?
Per què no véns?
ನೀನು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
Nīnu ēke baruvudilla?
No tinc temps.
ನನಗೆ---ಯ--ಲ್ಲ.
ನ--- ಸ--------
ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-್-.
--------------
ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
0
N-n--e-s-m----i---.
N----- s-----------
N-n-g- s-m-y-v-l-a-
-------------------
Nanage samayavilla.
No tinc temps.
ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
Nanage samayavilla.
No vinc perquè no tinc temps.
ನ--- -ಮಯ -ಲ್-------ದರ-ಂದ ನಾನ- ಬರು--ತಿಲ--.
ನ--- ಸ-- ಇ-------------- ನ--- ಬ----------
ನ-ಗ- ಸ-ಯ ಇ-್-ದ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ ನ-ನ- ಬ-ು-್-ಿ-್-.
-----------------------------------------
ನನಗೆ ಸಮಯ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Nan--- --m-y- -l-a-ir----ar--d- --nu-b-r-t-ill-.
N----- s----- i---------------- n--- b----------
N-n-g- s-m-y- i-l-d-r-v-d-r-n-a n-n- b-r-t-i-l-.
------------------------------------------------
Nanage samaya illadiruvudarinda nānu baruttilla.
No vinc perquè no tinc temps.
ನನಗೆ ಸಮಯ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
Nanage samaya illadiruvudarinda nānu baruttilla.
Per què no et quedes?
ನ--ು ಏಕೆ-ಉ-ಿ-ು--ಳ--ು----ಲ್ಲ?
ನ--- ಏ-- ಉ------------------
ನ-ನ- ಏ-ೆ ಉ-ಿ-ು-ೊ-್-ು-್-ಿ-್-?
----------------------------
ನೀನು ಏಕೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
N-nu-ē----ḷ-duko-ḷ--til-a?
N--- ē-- u----------------
N-n- ē-e u-i-u-o-ḷ-t-i-l-?
--------------------------
Nīnu ēke uḷidukoḷḷuttilla?
Per què no et quedes?
ನೀನು ಏಕೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ?
Nīnu ēke uḷidukoḷḷuttilla?
Encara haig de treballar.
ನಾನ---ನ್ನೂ--ೆಲ--ಮ-ಡಬ--ು.
ನ--- ಇ---- ಕ--- ಮ-------
ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ೇ-ು-
------------------------
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು.
0
N-nu--n-ū --l-sa-m-ḍ---ku.
N--- i--- k----- m--------
N-n- i-n- k-l-s- m-ḍ-b-k-.
--------------------------
Nānu innū kelasa māḍabēku.
Encara haig de treballar.
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು.
Nānu innū kelasa māḍabēku.
No em quedo perquè encara haig de treballar.
ನಾ---ಇ-್-----ಲ----ಡ--ಕ-ಗ-ರ-ವುದರ--- ನಾ-ು -----ಕೊ-್--ತ್ತ-ಲ್ಲ.
ನ--- ಇ---- ಕ--- ಮ----------------- ನ--- ಉ------------------
ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ೇ-ಾ-ಿ-ು-ು-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಉ-ಿ-ು-ೊ-್-ು-್-ಿ-್-.
-----------------------------------------------------------
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Nānu inn- k-l-s-----a--kā--ru-ud---nda n-n---ḷ--u-oḷ-uttil--.
N--- i--- k----- m-------------------- n--- u----------------
N-n- i-n- k-l-s- m-ḍ-b-k-g-r-v-d-r-n-a n-n- u-i-u-o-ḷ-t-i-l-.
-------------------------------------------------------------
Nānu innū kelasa māḍabēkāgiruvudarinda nānu uḷidukoḷḷuttilla.
No em quedo perquè encara haig de treballar.
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ.
Nānu innū kelasa māḍabēkāgiruvudarinda nānu uḷidukoḷḷuttilla.
Per què se’n va ja?
ನ--- --ಲ----ೆ-ಹ-----ಿ?
ನ--- ಈ--- ಏ-- ಹ-------
ನ-ವ- ಈ-ಲ- ಏ-ೆ ಹ-ರ-ಿ-ಿ-
----------------------
ನೀವು ಈಗಲೇ ಏಕೆ ಹೊರಟಿರಿ?
0
Nīvu īga-ē -ke -o-a-i-i?
N--- ī---- ē-- h--------
N-v- ī-a-ē ē-e h-r-ṭ-r-?
------------------------
Nīvu īgalē ēke horaṭiri?
Per què se’n va ja?
ನೀವು ಈಗಲೇ ಏಕೆ ಹೊರಟಿರಿ?
Nīvu īgalē ēke horaṭiri?
Estic cansat.
ನ-ನು -ಣ-ದಿ-್--ನ-.
ನ--- ದ-----------
ನ-ನ- ದ-ಿ-ಿ-್-ೇ-ೆ-
-----------------
ನಾನು ದಣಿದಿದ್ದೇನೆ.
0
Nā-u ------d--ne.
N--- d-----------
N-n- d-ṇ-d-d-ē-e-
-----------------
Nānu daṇididdēne.
Estic cansat.
ನಾನು ದಣಿದಿದ್ದೇನೆ.
Nānu daṇididdēne.
Me’n vaig perquè estic cansat / -ada.
ನ-ನ--ದಣಿ-ಿ-ು---ರ-ಂ- ಹ-ರಟಿ-್ದೇ--.
ನ--- ದ------------- ಹ-----------
ನ-ನ- ದ-ಿ-ಿ-ು-ು-ರ-ಂ- ಹ-ರ-ಿ-್-ೇ-ೆ-
--------------------------------
ನಾನು ದಣಿದಿರುವುದರಿಂದ ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.
0
Nā-u d--i-ir-v-------a ho-a-i-dēne.
N--- d---------------- h-----------
N-n- d-ṇ-d-r-v-d-r-n-a h-r-ṭ-d-ē-e-
-----------------------------------
Nānu daṇidiruvudarinda horaṭiddēne.
Me’n vaig perquè estic cansat / -ada.
ನಾನು ದಣಿದಿರುವುದರಿಂದ ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.
Nānu daṇidiruvudarinda horaṭiddēne.
Per què se’n va ja?
ನೀ-ು ಈಗ-----ೆ-ಹ-ರಟಿ-ಿ?
ನ--- ಈ--- ಏ-- ಹ-------
ನ-ವ- ಈ-ಲ- ಏ-ೆ ಹ-ರ-ಿ-ಿ-
----------------------
ನೀವು ಈಗಲೇ ಏಕೆ ಹೊರಟಿರಿ?
0
Nī---ī-alē -k--ho-a---i?
N--- ī---- ē-- h--------
N-v- ī-a-ē ē-e h-r-ṭ-r-?
------------------------
Nīvu īgalē ēke horaṭiri?
Per què se’n va ja?
ನೀವು ಈಗಲೇ ಏಕೆ ಹೊರಟಿರಿ?
Nīvu īgalē ēke horaṭiri?
Ja és tard.
ತುಂಬ- -ೊ----ಗಿ-ೆ.
ತ---- ಹ----------
ತ-ಂ-ಾ ಹ-ತ-ತ-ಗ-ದ-.
-----------------
ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿದೆ.
0
T-mb- h--tāgide.
T---- h---------
T-m-ā h-t-ā-i-e-
----------------
Tumbā hottāgide.
Ja és tard.
ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿದೆ.
Tumbā hottāgide.
Me’n vaig perquè ja és tard.
ತುಂ-ಾ --ತ್ತ-ಗಿ--ವು-ರಿಂದ- ---- ಹ-ರ---್---ೆ.
ತ---- ಹ----------------- ನ--- ಹ-----------
ತ-ಂ-ಾ ಹ-ತ-ತ-ಗ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ- ನ-ನ- ಹ-ರ-ಿ-್-ೇ-ೆ-
------------------------------------------
ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನಾನು ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.
0
T-m-- hot-āg-r-v-da-----, n-n--hor--iddē-e.
T---- h------------------ n--- h-----------
T-m-ā h-t-ā-i-u-u-a-i-d-, n-n- h-r-ṭ-d-ē-e-
-------------------------------------------
Tumbā hottāgiruvudarinda, nānu horaṭiddēne.
Me’n vaig perquè ja és tard.
ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನಾನು ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.
Tumbā hottāgiruvudarinda, nānu horaṭiddēne.