Рјечник

sr замолити за нешто   »   el παρακαλώ για κάτι

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [εβδομήντα τέσσερα]

74 [ebdomḗnta téssera]

παρακαλώ για κάτι

[parakalṓ gia káti]

Можете кликнути на свако празно да бисте видели текст или:   
српски грчки Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? Μπ------ ν- μ-- κ----- τ- μ-----; Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; 0
Mp------ n- m-- k------ t- m-----?Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Не прекратко, молим. Όχ- π--- κ---- π-------. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. 0
Óc-- p--- k---- p-------.Óchi polý kontá parakalṓ.
Мало краће, молим. Λί-- π-- κ---- π-------. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. 0
Lí-- p-- k---- p-------.Lígo pio kontá parakalṓ.
Можете ли развити слике? Μπ------ ν- ε--------- τ-- φ----------; Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; 0
Mp------ n- e---------- t-- p------------?Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
Слике су на ЦД-у. Οι φ---------- ε---- σ-- C-. Οι φωτογραφίες είναι στο CD. 0
Oi p------------ e---- s-- C-.Oi phōtographíes eínai sto CD.
Слике су у камери. Οι φ---------- ε---- σ--- κ-----. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. 0
Oi p------------ e---- s--- k-----.Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
Можете ли поправити сат? Μπ------ ν- ε----------- τ- ρ----; Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; 0
Mp------ n- e----------- t- r----?Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Стакло је пукло. Έσ---- τ- γ----. Έσπασε το γυαλί. 0
És---- t- g----.Éspase to gyalí.
Батерија је празна. Τε------ η μ-------. Τελείωσε η μπαταρία. 0
Te------ ē m-------.Teleíōse ē mpataría.
Можете ли испеглати кошуљу? Μπ------ ν- σ--------- τ- π--------; Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; 0
Mp------ n- s--------- t- p--------?Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Можете ли очистити панталоне? Μπ------ ν- κ--------- τ- π--------; Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; 0
Mp------ n- k---------- t- p--------?Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Можете ли поправити ципеле? Μπ------ ν- φ------- τ- π--------; Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; 0
Mp------ n- p-------- t- p--------?Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Можете ли ми дати ватре? Μπ------ ν- μ-- δ----- φ----; Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; 0
Mp------ n- m-- d----- p-----?Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Имате ли шибице или упаљач? Έχ--- σ----- ή α-------; Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; 0
Éc---- s----- ḗ a-------?Échete spírta ḗ anaptḗra?
Имате ли пепељару? Έχ--- σ-----------; Έχετε σταχτοδοχείο; 0
Éc---- s-------------?Échete stachtodocheío?
Пушите ли цигаре? Κα------- π----; Καπνίζετε πούρα; 0
Ka------- p----?Kapnízete poúra?
Пушите ли цигарете? Κα------- τ------; Καπνίζετε τσιγάρα; 0
Ka------- t------?Kapnízete tsigára?
Пушите ли лулу? Κα------- π---; Καπνίζετε πίπα; 0
Ka------- p---?Kapnízete pípa?

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.