Че----до- -е----н- -----.
Ч---- д-- с- о- н- в-----
Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и-
-------------------------
Чекај док се он не врати. 0 Če--j-d---s------- -rati.Č---- d-- s- o- n- v-----Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i--------------------------Čekaj dok se on ne vrati.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Н-кон---- ј- -ма--н--г-----он--иш--н-ј- -о----р---т-.
Н---- ш-- ј- и--- н------- о- в--- н--- м---- р------
Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-.
-----------------------------------------------------
Након што је имао незгоду, он више није могао радити. 0 Na-o- š-------m-- --zgo--,--- -----n-je-m-g-o-r-d--i.N---- š-- j- i--- n------- o- v--- n--- m---- r------N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-.-----------------------------------------------------Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
После несчастного случая он больше не мог работать.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Нак-н ш-о--е -згу-и----сао- о--ша--j- у Амер-ку.
Н---- ш-- ј- и------ п----- о----- j- у А-------
Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у-
------------------------------------------------
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0 Nak-n --o--- ---u--o-p-s--,-o-i--o j- - Am----u.N---- š-- j- i------ p----- o----- j- u A-------N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u-------------------------------------------------Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Н--он шт- је о-и-ао---А--р--у--он--е обо-а-и-.
Н---- ш-- ј- о----- у А------- о- с- о--------
Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-.
----------------------------------------------
Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0 N--on št- ----t-š-o-u ---r-k----n se -b-ga---.N---- š-- j- o----- u A------- o- s- o--------N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-.----------------------------------------------Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
Οι ξένες γλώσσες γίνονται σήμερα όλο και πιο σημαντικές.
Πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ξένες γλώσσες.
Υπάρχουν όμως πολλές ενδιαφέρουσες γλώσσες στον κόσμο.
Επομένως, πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ταυτόχρονα πολλές γλώσσες.
Όταν τα παιδιά μεγαλώνουν με δύο γλώσσες, αυτό συνήθως δεν αποτελεί πρόβλημα.
Ο εγκέφαλός τους μαθαίνει δύο γλώσσες αυτόματα.
Όταν μεγαλώσουν, ξέρουν τι ανήκει στην κάθε γλώσσα.
Οι δίγλωσσοι γνωρίζουν τα βασικά χαρακτηριστικά και των δύο γλωσσών.
Στους ενήλικες τα πράγματα είναι διαφορετικά.
Δεν μπορούν τόσο εύκολα να μάθουν δύο γλώσσες ταυτόχρονα.
Όποιος μαθαίνει συγχρόνως δύο γλώσσες, πρέπει να ακολουθεί ορισμένους κανόνες.
Για αρχή είναι σημαντικό να συγκρίνεις τις δύο γλώσσες μεταξύ τους.
Οι γλώσσες που ανήκουν στην ίδια γλωσσική οικογένεια, συχνά μοιάζουν πολύ.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σύγχυση.
Για αυτόν το λόγο, πρέπει να αναλύουμε και τις δύο γλώσσες με ακρίβεια.
Μπορούμε για παράδειγμα να κάνουμε μια λίστα.
Εκεί θα καταγράψουμε τις ομοιότητες και τις διαφορές.
Έτσι, ο εγκέφαλος αναγκάζεται να ασχοληθεί εντατικά και με τις δύο γλώσσες.
Μπορεί να θυμηθεί καλύτερα τις ιδιαιτερότητες των δύο γλωσσών.
Καλό επίσης είναι να χρησιμοποιούμε για κάθε γλώσσα διαφορετικά χρώματα και φακέλους.
Αυτό βοηθάει στον σαφή διαχωρισμό της μιας γλώσσας από την άλλη.
Όταν μαθαίνουμε γλώσσες που δε μοιάζουν, τα πράγματα είναι διαφορετικά.
Στις γλώσσες με μεγάλη διαφορετικότητα, δεν υπάρχει ο κίνδυνος της σύγχυσης.
Εδώ υπάρχει ο κίνδυνος της σύγκρισης της μιας γλώσσας με την άλλη!
Καλύτερα όμως, να συγκρίνουμε την ξένη γλώσσα με τη μητρική μας.
Όταν ο εγκέφαλος αναγνωρίζει τις διαφορές, μαθαίνει πιο αποτελεσματικά.
Είναι επίσης σημαντικό οι δύο γλώσσες να μαθαίνονται το ίδιο εντατικά.
Θεωρητικά, όμως, όσες γλώσσες και να μαθαίνουμε, είναι το ίδιο για τον εγκέφαλο..