Phrasebook

en In the hotel – Arrival   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [twenty-seven]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Esperanto Play More
Do you have a vacant room? Ĉu v- h---- l------ ĉ------? Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
I have booked a room. Mi r------- ĉ------. Mi rezervis ĉambron. 0
My name is Miller. Mi- n--- e---- M-----. Mia nomo estas Müller. 0
I need a single room. Mi b------ u-------- ĉ------. Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
I need a double room. Mi b------ d------- ĉ------. Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
What does the room cost per night? Po k--- n---- l- ĉ----- k-----? Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
I would like a room with a bathroom. Mi ŝ---- ĉ------ k-- b------. Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
I would like a room with a shower. Mi ŝ---- ĉ------ k-- d-----. Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Can I see the room? Ĉu m- p---- v--- l- ĉ------? Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Is there a garage here? Ĉu e---- p------ ĉ-----? Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Is there a safe here? Ĉu e---- m-------- ĉ-----? Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Is there a fax machine here? Ĉu e---- t---------- ĉ-----? Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Fine, I’ll take the room. Bo--- m- p----- l- ĉ------. Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Here are the keys. Je- l- ŝ-------. Jen la ŝlosiloj. 0
Here is my luggage. Je- m-- p-------. Jen mia pakaĵaro. 0
What time do you serve breakfast? Je l- k---- h--- e---- m---------? Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
What time do you serve lunch? Je l- k---- h--- e---- t-------? Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
What time do you serve dinner? Je l- k---- h--- e---- v----------? Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

Breaks are important for learning success

Those who want to learn successfully should take frequent breaks! New scientific studies have come to this conclusion. Researchers examined the phases of learning. In doing so, various learning situations were simulated. We absorb information best in small pieces. That means we shouldn't learn too much at once. We should always take breaks between course units. Our learning success is also namely dependent on biochemical processes. These processes take place in the brain. They determine our optimal learning rhythm. When we learn something new, our brain releases certain substances. These substances influence the activity of our brain cells. Two specific different enzymes play an important role in that process. They are released when new content is learned. But they aren't released together. Their impact unfolds with a time lag. We learn best, however, when both enzymes are present at the same time. And our success increases considerably when we take breaks more often. So it makes sense to vary the length of individual learning phases. The length of the break should vary as well. It is ideal to take two breaks of ten minutes each in the beginning. Then one break for five minutes. Then you should take a break for 30 minutes. During the breaks, our brain memorizes the new content better. You should leave your work area during the breaks. It is also a good idea to move around during the breaks. So take a short walk between studying! And don't feel bad – you're learning while you do it!
Did you know?
Lithuanian is counted among the Baltic languages. It is spoken by more than 3 million people. These people live in Lithuania, Belarus, and Poland. The only language it is closely related to is Latvian. Although Lithuania is a very small country, the language is divided into many dialects. Lithuanian is written in Latin letters, but it has a few special symbols. The many double vowels are typical. There are also several varieties of vowels, such as short, long, and nasal. Lithuanian pronunciation is not difficult. The intonation is markedly more complicated because it is flexible. That is to say, it is based on the grammatical form of the word. It is interesting to note that Lithuanian is a very archaic language. It is considered the language that has strayed from its parent language the least. That means it is still very similar to the first Indo-European language. If you want to know how our ancestors spoke, you should learn Lithuanian.