Phrasebook

en Conjunctions 3   »   eo Konjunkcioj 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [naŭdek ses]

Konjunkcioj 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Esperanto Play More
I get up as soon as the alarm rings. Mi e-litiĝas-e---------l- -e-h-rl-ĝo -o-oras. M- e-------- e--- k--- l- v--------- s------- M- e-l-t-ĝ-s e-d- k-a- l- v-k-o-l-ĝ- s-n-r-s- --------------------------------------------- Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras. 0
I become tired as soon as I have to study. Mi l-ciĝas --------m-m- d--a----rni. M- l------ e--- k--- m- d---- l----- M- l-c-ĝ-s e-d- k-a- m- d-v-s l-r-i- ------------------------------------ Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni. 0
I will stop working as soon as I am 60. M- -e-os l--o---e-d- m---60ja-iĝ-. M- ĉ---- l----- e--- m-- 6-------- M- ĉ-s-s l-b-r- e-d- m-a 6-j-r-ĝ-. ---------------------------------- Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo. 0
When will you call? K-a--v- v--o-? K--- v- v----- K-a- v- v-k-s- -------------- Kiam vi vokos? 0
As soon as I have a moment. Ek-e -i-m mi -a--- -o---t--. E--- k--- m- h---- m-------- E-d- k-a- m- h-v-s m-m-n-o-. ---------------------------- Ekde kiam mi havos momenton. 0
He’ll call, as soon as he has a little time. Li v-k-s ---e-k-am-li h-v-- --- ----e---. L- v---- e--- k--- l- h---- i-- d- t----- L- v-k-s e-d- k-a- l- h-v-s i-m d- t-m-o- ----------------------------------------- Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo. 0
How long will you work? Kiom l-ng------abor-s? K--- l---- v- l------- K-o- l-n-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom longe vi laboros? 0
I’ll work as long as I can. Mi la--r---t-o- ---ge ---m mi-po---. M- l------ t--- l---- k--- m- p----- M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- p-v-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi povos. 0
I’ll work as long as I am healthy. Mi-l-bor---tiom --ng------ -- -anos. M- l------ t--- l---- k--- m- s----- M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- s-n-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi sanos. 0
He lies in bed instead of working. Li-k--as -n-l-to--nsta-a- l--or-. L- k---- e- l--- a------- l------ L- k-ŝ-s e- l-t- a-s-a-a- l-b-r-. --------------------------------- Li kuŝas en lito anstataŭ labori. 0
She reads the newspaper instead of cooking. Ŝ--l-gas-la g-ze-o---nsta-aŭ ku--i. Ŝ- l---- l- g------ a------- k----- Ŝ- l-g-s l- g-z-t-n a-s-a-a- k-i-i- ----------------------------------- Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri. 0
He is at the bar instead of going home. L- s---s-en-la -------o ans---aŭ---i --jme-. L- s---- e- l- d------- a------- i-- h------ L- s-d-s e- l- d-i-k-j- a-s-a-a- i-i h-j-e-. -------------------------------------------- Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen. 0
As far as I know, he lives here. L-ŭ m---sc--,-li -oĝ---ĉ--t-e. L-- m-- s---- l- l---- ĉ------ L-ŭ m-a s-i-, l- l-ĝ-s ĉ---i-. ------------------------------ Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie. 0
As far as I know, his wife is ill. L---mia-scio----a e--ino -a-san--. L-- m-- s---- l-- e----- m-------- L-ŭ m-a s-i-, l-a e-z-n- m-l-a-a-. ---------------------------------- Laŭ mia scio, lia edzino malsanas. 0
As far as I know, he is unemployed. L-- -i---ci-,----e-tas s---ab--a. L-- m-- s---- l- e---- s--------- L-ŭ m-a s-i-, l- e-t-s s-n-a-o-a- --------------------------------- Laŭ mia scio, li estas senlabora. 0
I overslept; otherwise I’d have been on time. Se-mi--e ----l-nge---r-i-t-s--mi -----t-s a----ta. S- m- n- t-- l---- d--------- m- e------- a------- S- m- n- t-o l-n-e d-r-i-t-s- m- e-t-n-u- a-u-a-a- -------------------------------------------------- Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata. 0
I missed the bus; otherwise I’d have been on time. Se m---e ---t--f-n-us-la--u--n--m--e--i-t---a-----a. S- m- n- m----------- l- b----- m- e------- a------- S- m- n- m-l-r-f-n-u- l- b-s-n- m- e-t-n-u- a-u-a-a- ---------------------------------------------------- Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata. 0
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. Se m- ne-----r-ri-tus,-mi e--i-t-s akura-a. S- m- n- v------------ m- e------- a------- S- m- n- v-j-r-r-n-u-, m- e-t-n-u- a-u-a-a- ------------------------------------------- Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata. 0

Language and math

Thinking and speech go together. They influence one another. Linguistic structures influence the structures of our thinking. In some languages, for example, there are no words for numbers. The speakers do not understand the concept of numbers. So math and language also go together in some way. Grammatical and mathematical structures are often similar. Some researchers believe that they are also processed similarly. They believe that the speech center is also responsible for math. It can help the brain to perform calculations. Recent studies are coming to another conclusion, however. They show that our brain processes math without speech. Researchers studied three men. The brains of these test subjects were injured. As a result, the speech center was also damaged. The men had big problems with speaking. They could no longer formulate simple sentences. They couldn't understand words either. After the speech test the men had to solve math problems. A few of these mathematical puzzles were very complex. Even so, the test subjects could solve them! The results of this study are very interesting. They show that math is not encoded with words. It's possible that language and math have the same basis. Both are processed from the same center. But math doesn't have to be translated into speech first. Perhaps language and math develop together too... Then when the brain has finished developing, they exist separately!