Phrasebook

en Small Talk 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
Do you smoke? ეწევ-თ? ე------ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'evi-? e-------- e-s-e-i-? --------- ets'evit?
I used to. ად-- --წ-ოდ-. ა--- ვ------- ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a-re vet-'e---. a--- v--------- a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
But I don’t smoke anymore. მა-რამ-ა--ა --ა--ვ-წევ-. მ----- ა--- ა--- ვ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
magr-m ak--- ag-a- --t---v-. m----- a---- a---- v-------- m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Does it disturb you if I smoke? გა-უ----- რომ -ეწე--? გ-------- რ-- ვ------ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
ga-s'ukheb-, rom -et-'---? g----------- r-- v-------- g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
No, absolutely not. ს--რთ-დ----. ს------ ა--- ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s--rt----ra. s------ a--- s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
It doesn’t disturb me. ა- მაწუხ--ს. ა- მ-------- ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
a- ma-s'---ebs. a- m----------- a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Will you drink something? დ-ლევ- რა-ეს? დ----- რ----- დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
da--vt-r---s? d----- r----- d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
A brandy? კონი-კ-? კ------- კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'-niak-s? k--------- k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
No, preferably a beer. ა--,-ლუდ--მ----ვ-ია. ა--- ლ--- მ--------- ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a--- lu-i ----h-vn--. a--- l--- m---------- a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Do you travel a lot? ბე----მო----რ---? ბ---- მ---------- ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b-v-s---g-au--b-? b---- m---------- b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Yes, mostly on business trips. დ---, --ირ----აქ-- -ი--ი---ე--. დ---- ხ----- მ---- მ----------- დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d---h,-kh-hi-ad --k---m--lin-b-bi. d----- k------- m---- m----------- d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
But now we’re on holiday. მაგრა- -ხლ- ----ვ-ბუ-ებ---ვაქვ-. მ----- ა--- ა- შ-------- გ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
mag-am--k-l- -k-s-v--u--b--g-a-v-. m----- a---- a- s--------- g------ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
It’s so hot! რა---ცხ-ა! რ- ს------ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
r- si-skhe-! r- s-------- r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Yes, today it’s really hot. დ---, ------ამ-ვი--- ცხ-ლ-. დ---- დ--- ნ-------- ც----- დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
di--h- --he- na--v-l-d--sk----. d----- d---- n-------- t------- d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Let’s go to the balcony. გ-ვ---- აივა---? გ------ ა------- გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g-v---- aiv----? g------ a------- g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
There’s a party here tomorrow. ხვა- -ქ---იმ- ი-ნ-ბ-. ხ--- ა- ზ---- ი------ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k-va- a--ze--- ikn-ba. k---- a- z---- i------ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Are you also coming? თ----- --ხვ-ლ-? თ----- მ------- თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t---nts -o--v---? t------ m-------- t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Yes, we’ve also been invited. დი-ხ, -ვე-ც-დ--ვ-ა-ი-ე-. დ---- ჩ---- დ----------- დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d-a------vents-dagvp--------s. d----- c------ d-------------- d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Language and writing

Each language is used for communication between people. When we speak, we express what we are thinking and feeling. In doing so, we don't always stick to the rules of our language. We use our own language, our vernacular. It's different in written language. Here, all the rules of our language are displayed. Writing is what enables a language to become a real language. It makes language visible. Through writing, thousands of years' worth of knowledge is passed on. This is why writing is the foundation of every sophisticated culture. The first form of writing was invented more than 5,000 years ago. It was the cuneiform writing of the Sumerians. It was carved into slabs of clay. This cuneiform was used for three hundred years. The hieroglyphics of the ancient Egyptians existed for about as long. Countless scientists have devoted their studies to it. Hieroglyphics represent a relatively complicated writing system. However, it was probably invented for a very simple reason. The Egypt of that time was a vast kingdom with many inhabitants. Everyday life and above all the economic system needed to be organized. Taxes and accounting needed to be efficiently managed. For this, the ancient Egyptians developed their graphic characters. Alphabetic writing systems, on the other hand, go back to the Sumerians. Each writing system reveals a great deal about the people who use it. Furthermore, each country shows its own characteristics through its writing. Unfortunately, the art of handwriting is disappearing. Modern technology makes it almost superfluous. So: Don't just speak, keep writing too!
Did you know?
Kannada is a member of the Dravidian language family. These languages are primarily spoken in southern India. Kannada is not related to the Indo-Aryan languages of northern India. Approximately 40 million people speak Kannada as their native language. It is recognized as one of the 22 national languages of India. Kannada is an agglutinating language. That means that grammatical functions are expressed by affixes. The language is divided into four regional dialect groups. The dialect indicates where the speakers come from. Additionally, their social class can also be identified based on their language. Spoken and written Kannada differ from one another. Like many other Indian languages, Kannada has its own writing system. It is a hybrid of alphabet and syllabic writing. It consists of many round symbols, which is typical for southern Indian writing systems. And it is really a lot of fun to learn these beautiful letters.