Phrasebook

Asking questions 1   »  
კითხვის დასმა 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

+

კითხვის დასმა 1

[k'itkhvis dasma 1]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Georgian Play More
to learn სწ---ა სწავლა 0
st-----a sts'avla
+
Do the students learn a lot? მო--------- ბ---- ს--------? მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
mo----------- b---- s----------? mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
+
No, they learn a little. არ-- ი---- ც---- ს--------. არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
ar-- i---- t------ s----------. ara, isini tsot'as sts'avloben.
+
     
to ask შე------. შეკითხვა. 0
sh---------. shek'itkhva.
+
Do you often ask the teacher questions? ხშ---- ე-------- მ-----------? ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
kh------ e---------- m-------------? khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
+
No, I don’t ask him questions often. არ-- მ- მ-- ხ----- ა- ვ--------. არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
ar-- m- m-- k------- a- v----------. ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
+
     
to reply პა---ი პასუხი 0
p'-----i p'asukhi
+
Please reply. მი-------- თ- შ-------. მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
mi---------- t- s---------. mip'asukhet, tu sheidzleba.
+
I reply. ვპ------. ვპასუხობ. 0
vp--------. vp'asukhob.
+
     
to work მუ----ა მუშაობა 0
mu-----a mushaoba
+
Is he working right now? ის ა--- მ------? ის ახლა მუშაობს? 0
is a---- m-------? is akhla mushaobs?
+
Yes, he is working right now. დი--- ი- ა--- მ------. დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
di---- i- a---- m-------. diakh, is akhla mushaobs.
+
     
to come მო---ა მოსვლა 0
mo---a mosvla
+
Are you coming? მო------? მოდიხართ? 0
mo-------? modikhart?
+
Yes, we are coming soon. დი--- ჩ--- ა----- მ-----. დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
di---- c---- a------ m-----. diakh, chven akhlave movalt.
+
     
to live ცხ-----ა ცხოვრება 0
ts-------a tskhovreba
+
Do you live in Berlin? თქ--- ბ------- ც-------? თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
tk--- b-------- t---------? tkven berlinshi tskhovrobt?
+
Yes, I live in Berlin. დი--- მ- ბ------- ვ-------. დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
di---- m- b-------- v---------. diakh, me berlinshi vtskhovrob.
+
     

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!