en At school   »   ka სკოლაში

4 [four]

At school

At school

4 [ოთხი]

4 [otkhi]



Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
Where are we? ს-დ--ართ? ს__ ვ____ ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
sad --r-? s__ v____ s-d v-r-? --------- sad vart?
We are at school. ს-ო-აში --რთ. ს______ ვ____ ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
s-'---s-i----t. s________ v____ s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
We are having class / a lesson. გ-კვე-ი-ი--ვაქვ-. გ________ გ______ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
g-k-ve---i --ak-s. g_________ g______ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
Those are the school children. ესენ---ოს---ლეე-- ა-იან. ე____ მ__________ ა_____ ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e---- -o-ts--vlee-i-----n. e____ m____________ a_____ e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
That is the teacher. ეს----წავლ-ბელი-. ე_ მ_____________ ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
e--ma----av----lia. e_ m_______________ e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
That is the class. ე---ლას--. ე_ კ______ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
e- -'-as--. e_ k_______ e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
What are we doing? რ-- --კე---თ? რ__ ვ________ რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
ras--a-'eteb-? r__ v_________ r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
We are learning. ვსწავ-ო-თ. ვ_________ ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
vsts'----bt. v___________ v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
We are learning a language. ენ---ვ-წ------. ე___ ვ_________ ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
en-------'-v-o-t. e___ v___________ e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
I learn English. მე-ვ-წა-ლო- ინგ----რს. მ_ ვ_______ ი_________ მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
m- v-ts---lo----glisu--. m_ v_________ i_________ m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
You learn Spanish. შ-ნ ს-ა-ლ-- ე-პან-რ-. შ__ ს______ ე________ შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
shen-sts'av--b---p-a-urs. s___ s________ e_________ s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
He learns German. ი- სწა--ობ---ერ-ა--ს. ი_ ს_______ გ________ ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
is s---a--o-s g------s. i_ s_________ g________ i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
We learn French. ჩ-ენ-ვ-წა-----------ულ-. ჩ___ ვ________ ფ________ ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c-v---vs-s-a-lobt --ang-l-. c____ v__________ p________ c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
You all learn Italian. თქ-ენ სწა-ლო-თ---ალი-რ-. თ____ ს_______ ი________ თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
tkv------'-v-ob--it---i--s. t____ s_________ i_________ t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
They learn Russian. ი---ი -----ო-ე--რუ-ულს. ი____ ს________ რ______ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
is----s-s--vl-----r---l-. i____ s__________ r______ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Learning languages is interesting. ენების --ავ----ა-ნ-ერ--ოა. ე_____ ს_____ ს___________ ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
e-eb---st-'avla sa-nt'-r----. e_____ s_______ s____________ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
We want to understand people. ჩვე----ი-და --ე----ე- -დ-მიან-ბ-ს. ჩ___ გ_____ გ________ ა___________ ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
c-ve----in----ve-m-d----d---ane--s. c____ g_____ g________ a___________ c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
We want to speak with people. ჩვ-ნ---ამ--ნ-ბ-ან ლაპა-ა-ი-გვი---. ჩ___ ა___________ ლ_______ გ______ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
c--e- adami-n----n ----ar-k-i-g-i-da. c____ a___________ l_________ g______ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.