Phrasebook

en Adjectives 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [seventy-eight]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
an old lady მოხუც- ---ი მოხუცი ქალი მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m--hutsi k--i mokhutsi kali m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
a fat lady მ-უ-ან--ქ--ი მსუქანი ქალი მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
ms----i ka-i msukani kali m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
a curious lady ც--ბ--მ--ვ----ქალი ცნობისმოყვარე ქალი ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t-n---s-oqv----ka-i tsnobismoqvare kali t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
a new car ახ-ლ--მ---ანა ახალი მანქანა ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
akhal- --n--na akhali mankana a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
a fast car ს-რა----ა--ანა სწრაფი მანქანა ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
st----pi m-n--na sts'rapi mankana s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
a comfortable car მ-ხ-რ-ებულ---ა--ა-ა მოხერხებული მანქანა მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mok--r----ul--m-----a mokherkhebuli mankana m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
a blue dress ლუ-ჯი -აბა ლურჯი კაბა ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l-----k'a-a lurji k'aba l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
a red dress წ---ლ-----ა წითელი კაბა წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts'i---i k'a-a ts'iteli k'aba t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
a green dress მ--ა---კ--ა მწვანე კაბა მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts-v-ne-k'--a mts'vane k'aba m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
a black bag შა-ი--ა-თა შავი ჩანთა შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sha-i-cha-ta shavi chanta s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
a brown bag ყ--ისფერ- ჩანთა ყავისფერი ჩანთა ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-vis-e-i--h---a qavisperi chanta q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
a white bag თეთ-- ----ა თეთრი ჩანთა თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
te--i ch-nta tetri chanta t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
nice people ს--ი----ნ- ხ-ლხი სასიამოვნო ხალხი ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sa-i-----o k-alk-i sasiamovno khalkhi s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
polite people ზ---ლ-ბი-ნი----ხი ზრდილობიანი ხალხი ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z--i--------kh---hi zrdilobiani khalkhi z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interesting people ს-ი---რესო--ალხი საინტერესო ხალხი ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s--n--er-so--hal-hi saint'ereso khalkhi s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
loving children სა--ა-ელი-ბ--შვე-ი საყვარელი ბავშვები ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
saqvar-l- -avsh--bi saqvareli bavshvebi s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
cheeky children თ----დ--ბავშვ--ი თავხედი ბავშვები თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
tav---di --vs-v-bi tavkhedi bavshvebi t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
well behaved children დ-მჯერ------ვ--ი დამჯერი ბავშვები დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d-m-er- -a-s---bi damjeri bavshvebi d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Computers can reconstruct heard words

It has long been a dream of man to be able to read minds. Everyone would like to know what another is thinking at a given time. This dream has still not come true. Even with modern technology, we can't read minds. What others think remains a secret. But we can recognize what others hear! This has been proven by a scientific experiment. Researchers succeeded in reconstructing heard words. For this purpose, they analyzed the brain waves of test subjects. When we hear something, our brain becomes active. It has to process the heard language. A certain activity pattern emerges in the process. This pattern can be recorded with electrodes. And this recording can be processed further too! It can be converted into a sound pattern with a computer. The heard word can be identified this way. This principle works with all words. Every word that we hear produces a particular signal. This signal is always connected with the sound of the word. So it ‘only’ needs to be translated into an acoustic signal. For if you know the sound pattern, you'll know the word. The test subjects heard real words and fake words in the experiment. Thus, part of the words did not exist. Despite this, these words could be reconstructed too. The recognized words can be expressed by a computer. It is also possible to have them just appear on a monitor. Now, researchers hope they will soon understand language signals better. So the dream of mind reading continues...