en Parts of the body   »   lv Ķermeņa daļas

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Latvian Play More
I am drawing a man. Es--īm-ju vī----i. Es zīmēju vīrieti. E- z-m-j- v-r-e-i- ------------------ Es zīmēju vīrieti. 0
First the head. Vi-p--ms g-lvu. Vispirms galvu. V-s-i-m- g-l-u- --------------- Vispirms galvu. 0
The man is wearing a hat. Vīrie--m-i- p-a---l-. Vīrietim ir platmale. V-r-e-i- i- p-a-m-l-. --------------------- Vīrietim ir platmale. 0
One cannot see the hair. Matus ne-e-z. Matus neredz. M-t-s n-r-d-. ------------- Matus neredz. 0
One cannot see the ears either. Ausi- arī-neredz. Ausis arī neredz. A-s-s a-ī n-r-d-. ----------------- Ausis arī neredz. 0
One cannot see his back either. Mugu-u --ī--er-dz. Muguru arī neredz. M-g-r- a-ī n-r-d-. ------------------ Muguru arī neredz. 0
I am drawing the eyes and the mouth. E- z---j---cis-u--mu-i. Es zīmēju acis un muti. E- z-m-j- a-i- u- m-t-. ----------------------- Es zīmēju acis un muti. 0
The man is dancing and laughing. V--i-ti--d-jo--- -me-a-. Vīrietis dejo un smejas. V-r-e-i- d-j- u- s-e-a-. ------------------------ Vīrietis dejo un smejas. 0
The man has a long nose. Vīrie--m--r -ar- de--n-. Vīrietim ir garš deguns. V-r-e-i- i- g-r- d-g-n-. ------------------------ Vīrietim ir garš deguns. 0
He is carrying a cane in his hands. R-k-----ņš-tu----i---. Rokās viņš tur spieķi. R-k-s v-ņ- t-r s-i-ķ-. ---------------------- Rokās viņš tur spieķi. 0
He is also wearing a scarf around his neck. A--ka-l-----am -- ---le. Ap kaklu viņam ir šalle. A- k-k-u v-ņ-m i- š-l-e- ------------------------ Ap kaklu viņam ir šalle. 0
It is winter and it is cold. Ir-z---a-un-ir-------. Ir ziema un ir auksts. I- z-e-a u- i- a-k-t-. ---------------------- Ir ziema un ir auksts. 0
The arms are athletic. Rok---i--sp---ga-. Rokas ir spēcīgas. R-k-s i- s-ē-ī-a-. ------------------ Rokas ir spēcīgas. 0
The legs are also athletic. Kā-----rī----s---īg--. Kājas arī ir spēcīgas. K-j-s a-ī i- s-ē-ī-a-. ---------------------- Kājas arī ir spēcīgas. 0
The man is made of snow. Vī-s--r----s---ga. Vīrs ir no sniega. V-r- i- n- s-i-g-. ------------------ Vīrs ir no sniega. 0
He is neither wearing pants nor a coat. V-ņ-m-n-v b--šu--- -ēt--a. Viņam nav bikšu un mēteļa. V-ņ-m n-v b-k-u u- m-t-ļ-. -------------------------- Viņam nav bikšu un mēteļa. 0
But the man is not freezing. Be-----a--ne---st. Bet vīram nesalst. B-t v-r-m n-s-l-t- ------------------ Bet vīram nesalst. 0
He is a snowman. T-- -r-s------īrs. Tas ir sniegavīrs. T-s i- s-i-g-v-r-. ------------------ Tas ir sniegavīrs. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…