Phrasebook

en Parts of the body   »   ky Parts of the body

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
I am drawing a man. Мен--и-и-и -а--ы-------ын. Мен кишини тартып жатамын. М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
Me---işini --r-ıp---t-m-n. Men kişini tartıp jatamın. M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
First the head. Бирин-- -----. Биринчи башын. Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B-rinçi-b---n. Birinçi başın. B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
The man is wearing a hat. К-ши---л-а--к--ип т--ат. Киши калпак кийип турат. К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
Ki-i-kal-ak --yip-t-rat. Kişi kalpak kiyip turat. K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
One cannot see the hair. Ч-----ө--нб-й-. Чачы көрүнбөйт. Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Ça-ı--ö-ünb-y-. Çaçı körünböyt. Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
One cannot see the ears either. Ку------ы д- көрүнбө-т. Кулактары да көрүнбөйт. К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K--a----ı--- --rü-b---. Kulaktarı da körünböyt. K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
One cannot see his back either. А--ы -а-көр-н-өйт. Арты да көрүнбөйт. А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
A--ı da k-rün-öyt. Artı da körünböyt. A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
I am drawing the eyes and the mouth. М-- -ө-д--үн---на о-з-н--арта-. Мен көздөрүн жана оозун тартам. М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
M-n --zd--ün-j-n---oz-- t-r--m. Men közdörün jana oozun tartam. M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
The man is dancing and laughing. Киш--б----- --на -үлүп-ж-т-т. Киши бийлеп жана күлүп жатат. К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K-ş--bi-l-p-j--- ----p--a-at. Kişi biylep jana külüp jatat. K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
The man has a long nose. Ки--н-н--у--- -зу-. Кишинин мурду узун. К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
Kişini--murdu--z-n. Kişinin murdu uzun. K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
He is carrying a cane in his hands. Ал-к--ун--т-я- -л------ө-. Ал колуна таяк алып жүрөт. А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
A--ko--na-t-y-k -l-p----ö-. Al koluna tayak alıp jüröt. A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
He is also wearing a scarf around his neck. О--ндой --е мой-у-- моюн --о-у--с-лы-ып--ү--т. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
O---d-- --- -oy-u-a moyun---og-ç s---nıp--ü-ö-. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
It is winter and it is cold. Азы- к-ш, су--. Азыр кыш, суук. А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
A--r -ı-, s-u-. Azır kış, suuk. A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
The arms are athletic. К--д--у күчт-ү. Колдору күчтүү. К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
K-ld--- küç-ü-. Koldoru küçtüü. K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
The legs are also athletic. Б-тт--ы-да-күчт--. Буттары да күчтүү. Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
But---- -a --ç--ü. Buttarı da küçtüü. B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
The man is made of snow. Ки---к----- жаc---ан. Киши кардан жаcалган. К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
Kiş---a-da- ja--lga-. Kişi kardan jacalgan. K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
He is neither wearing pants nor a coat. А- -ым-ж----паль---------т. Ал шым жана пальто кийбейт. А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
Al--ım-j--a --lt- -iybe-t. Al şım jana palto kiybeyt. A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
But the man is not freezing. Бир-----ш- ----ө- ж--. Бирок киши үшүгөн жок. Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
Bi----kişi-üşü--- ---. Birok kişi üşügön jok. B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
He is a snowman. Ал---р -и-и. Ал кар киши. А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
A---ar-k---. Al kar kişi. A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…