Phrasebook

en Parts of the body   »   ro Părţile corpului omenesc

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Romanian Play More
I am drawing a man. D--e------ -m. Desenez un om. D-s-n-z u- o-. -------------- Desenez un om. 0
First the head. Ma- ---âi -a-ul. Mai întâi capul. M-i î-t-i c-p-l- ---------------- Mai întâi capul. 0
The man is wearing a hat. O----p---tă-----lă--e. Omul poartă o pălărie. O-u- p-a-t- o p-l-r-e- ---------------------- Omul poartă o pălărie. 0
One cannot see the hair. P---- -u-se-ve-e. Părul nu se vede. P-r-l n- s- v-d-. ----------------- Părul nu se vede. 0
One cannot see the ears either. Ş------ ure---l--nu--- v-d. Şi nici urechile nu se văd. Ş- n-c- u-e-h-l- n- s- v-d- --------------------------- Şi nici urechile nu se văd. 0
One cannot see his back either. Ni-i-s--tel- -u -- v-de. Nici spatele nu se vede. N-c- s-a-e-e n- s- v-d-. ------------------------ Nici spatele nu se vede. 0
I am drawing the eyes and the mouth. D---n-z o-hii--i---ra. Desenez ochii şi gura. D-s-n-z o-h-i ş- g-r-. ---------------------- Desenez ochii şi gura. 0
The man is dancing and laughing. Omu- -ans-a-ă----râde. Omul dansează şi râde. O-u- d-n-e-z- ş- r-d-. ---------------------- Omul dansează şi râde. 0
The man has a long nose. Om-- ar- -n---- lu-g. Omul are un nas lung. O-u- a-e u- n-s l-n-. --------------------- Omul are un nas lung. 0
He is carrying a cane in his hands. Ţ-n- un ba---n în m-i--. Ţine un baston în mâini. Ţ-n- u- b-s-o- î- m-i-i- ------------------------ Ţine un baston în mâini. 0
He is also wearing a scarf around his neck. Po--tă ---u---u--- î- -------ât-lu-. Poartă şi un fular în jurul gâtului. P-a-t- ş- u- f-l-r î- j-r-l g-t-l-i- ------------------------------------ Poartă şi un fular în jurul gâtului. 0
It is winter and it is cold. E-t- ---n- şi-es-e f-ig. Este iarnă şi este frig. E-t- i-r-ă ş- e-t- f-i-. ------------------------ Este iarnă şi este frig. 0
The arms are athletic. B-------su-- ----rn-ce. Braţele sunt puternice. B-a-e-e s-n- p-t-r-i-e- ----------------------- Braţele sunt puternice. 0
The legs are also athletic. Şi -----ar--e--u----u-er--ce. Şi picioarele sunt puternice. Ş- p-c-o-r-l- s-n- p-t-r-i-e- ----------------------------- Şi picioarele sunt puternice. 0
The man is made of snow. Omul -s---d--------ă. Omul este din zăpadă. O-u- e-t- d-n z-p-d-. --------------------- Omul este din zăpadă. 0
He is neither wearing pants nor a coat. Nu ----tă p-n-alo-- -i-p-lt-n. Nu poartă pantaloni şi palton. N- p-a-t- p-n-a-o-i ş- p-l-o-. ------------------------------ Nu poartă pantaloni şi palton. 0
But the man is not freezing. Da---mul-i -u-i e-te-fr-g. Dar omului nu-i este frig. D-r o-u-u- n--- e-t- f-i-. -------------------------- Dar omului nu-i este frig. 0
He is a snowman. E--- -- om -e ză---ă. Este un om de zăpadă. E-t- u- o- d- z-p-d-. --------------------- Este un om de zăpadă. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…