Phrasebook

en At the post office   »   tr Postanede

59 [fifty-nine]

At the post office

At the post office

59 [elli dokuz]

Postanede

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Turkish Play More
Where is the nearest post office? B-- s-n-a-i p-s---e nere-e? B-- s------ p------ n------ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
Is the post office far from here? B---s--raki-pos-a---uz-k m-? B-- s------ p------ u--- m-- B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
Where is the nearest mail box? Bir-s-n-----pos-- --tusu n--e--? B-- s------ p---- k----- n------ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
I need a couple of stamps. B-r k-ç -ula i-t--a-ı- va-. B-- k-- p--- i-------- v--- B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
For a card and a letter. B-r--a-t--s-a--v- b-- mek--p----n. B-- k--------- v- b-- m----- i---- B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
How much is the postage to America? Ame-ikay--pos-a ----t- ne-k----? A-------- p---- ü----- n- k----- A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
How heavy is the package? Pa-et---a-----ğ--n- ka--r? P------ a------- n- k----- P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
Can I send it by air mail? H-va-----i---gö---rebi-i---i--m? H------- i-- g----------- m----- H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
How long will it take to get there? Yeri-e-ula---sı--e k-----s-rü-or? Y----- u------- n- k---- s------- Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
Where can I make a call? Ne------tel-fon--de--l---m? N------ t------ e---------- N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Where is the nearest telephone booth? Bi----n-ak--t-l---- k---bes- n----e? B-- s------ t------ k------- n------ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
Do you have calling cards? Te------k-rtını---ar---? T------ k------- v-- m-- T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
Do you have a telephone directory? Tel-fo- re--eri-----a----? T------ r--------- v-- m-- T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
Do you know the area code for Austria? A--s---y--nın k-d-nu ---i-o- m--unu-? A------------ k----- b------ m------- A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
One moment, I’ll look it up. Bi---a-i-a- b-kayı-. B-- d------ b------- B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
The line is always busy. H---h-- me-gul. H-- h-- m------ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
Which number did you dial? Ha-g- n----ay--a-ad-nız? H---- n------- a-------- H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
You have to dial a zero first! Ö-ce --fır ç-virme--z l-z--! Ö--- s---- ç--------- l----- Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

Feelings speak different languages too!

Many different languages are spoken around the world. There is no universal human language. But how is it for our facial expressions? Is the language of emotions universal? No, there are also differences here! It was long believed that all people expressed feelings the same way. The language of facial expressions was considered universally understood. Charles Darwin believed that feelings were of vital importance for humans. Therefore, they had to be understood equally in all cultures. But new studies are coming to a different result. They show that there are differences in the language of feelings too. That is, our facial expressions are influenced by our culture. Therefore, people around the world show and interpret feelings differently. Scientists distinguish six primary emotions. They are happiness, sadness, anger, disgust, fear and surprise. But Europeans have different facial expressions to Asians. And they read different things from the same expressions. Various experiments have confirmed this. In them, test subjects were shown faces on a computer. The subjects were supposed to describe what they read in the faces. There are many reasons why the results differed. Feelings are shown more in some cultures than in others. The intensity of facial expressions is therefore not understood the same everywhere. Also, people from different cultures pay attention to different things. Asians concentrate on the eyes when reading facial expressions. Europeans and Americans, on the other hand, look at the mouth. One facial expression is understood in all cultures, however… That is a nice smile!