to have to do something / must   »  
bir şeyler yapmak zorunda olmak

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [yetmiş iki]


bir şeyler yapmak zorunda olmak

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Turkish Play More
must zo----- o---k zorunda olmak 0 +
I must post the letter. Me----- g-------- z---------. Mektubu göndermek zorundayım. 0 +
I must pay the hotel. Ot-- ü------- ö----- z---------. Otel ücretini ödemek zorundayım. 0 +
You must get up early. Er--- k------ z---------. Erken kalkmak zorundasın. 0 +
You must work a lot. Ço- ç------- z---------. Çok çalışmak zorundasın. 0 +
You must be punctual. Da--- o---- z---------. Dakik olmak zorundasın. 0 +
He must fuel / get petrol / get gas (am.). O (e----) b----- a---- z------. O (erkek) benzin almak zorunda. 0 +
He must repair the car. O (e----) a------ t---- e---- z------. O (erkek) arabayı tamir etmek zorunda. 0 +
He must wash the car. O a------ y------ z------. O arabayı yıkamak zorunda. 0 +
She must shop. O (k----) a-------- y----- z------. O (kadın) alışveriş yapmak zorunda. 0 +
She must clean the apartment. O (k----) e-- t--------- z------. O (kadın) evi temizlemek zorunda. 0 +
She must wash the clothes. O (k----) ç------ y------ z------. O (kadın) çamaşır yıkamak zorunda. 0 +
We must go to school at once. He--- o---- g------- l----. Hemen okula gitmemiz lazım. 0 +
We must go to work at once. He--- i-- g------- l----. Hemen işe gitmemiz lazım. 0 +
We must go to the doctor at once. He--- d------ g------- l----. Hemen doktora gitmemiz lazım. 0 +
You must wait for the bus. Ot----- b--------- l----. Otobüsü beklemeniz lazım. 0 +
You must wait for the train. Tr--- b--------- l----. Treni beklemeniz lazım. 0 +
You must wait for the taxi. Ta----- b--------- l----. Taksiyi beklemeniz lazım. 0 +

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. Scientists have been interested in these reasons for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…