en Questions – Past tense 2   »   sk Otázky – minulý čas 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [osemdesiatšesť]

Otázky – minulý čas 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Slovak Play More
Which tie did you wear? K-o-ú kra-at--s- --sil? Ktorú kravatu si nosil? K-o-ú k-a-a-u s- n-s-l- ----------------------- Ktorú kravatu si nosil? 0
Which car did you buy? Kto-- -ut- ----ú---? Ktoré auto si kúpil? K-o-é a-t- s- k-p-l- -------------------- Ktoré auto si kúpil? 0
Which newspaper did you subscribe to? Ktoré --viny--- ----r----at-l? Ktoré noviny si si predplatil? K-o-é n-v-n- s- s- p-e-p-a-i-? ------------------------------ Ktoré noviny si si predplatil? 0
Who did you see? Koh--ste--ideli? Koho ste videli? K-h- s-e v-d-l-? ---------------- Koho ste videli? 0
Who did you meet? K-h---t--s-re-li? Koho ste stretli? K-h- s-e s-r-t-i- ----------------- Koho ste stretli? 0
Who did you recognize? Koho s-e s--z-al-? Koho ste spoznali? K-h- s-e s-o-n-l-? ------------------ Koho ste spoznali? 0
When did you get up? K-d- st--v--a--? Kedy ste vstali? K-d- s-e v-t-l-? ---------------- Kedy ste vstali? 0
When did you start? K-dy -t--za--l-? Kedy ste začali? K-d- s-e z-č-l-? ---------------- Kedy ste začali? 0
When did you finish? Ke--------r-s-ali? Kedy ste prestali? K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kedy ste prestali? 0
Why did you wake up? P---o-s-- -a z----i--? Prečo ste sa zobudili? P-e-o s-e s- z-b-d-l-? ---------------------- Prečo ste sa zobudili? 0
Why did you become a teacher? Pr-č------sa--tal--u-----om? Prečo ste sa stali učiteľom? P-e-o s-e s- s-a-i u-i-e-o-? ---------------------------- Prečo ste sa stali učiteľom? 0
Why did you take a taxi? Pr--o-s-e-i-l- -ax-k--? Prečo ste išli taxíkom? P-e-o s-e i-l- t-x-k-m- ----------------------- Prečo ste išli taxíkom? 0
Where did you come from? O----ľ--te p---li? Odkiaľ ste prišli? O-k-a- s-e p-i-l-? ------------------ Odkiaľ ste prišli? 0
Where did you go? K-- ste iš--? Kam ste išli? K-m s-e i-l-? ------------- Kam ste išli? 0
Where were you? K-e--t--bol-? Kde ste boli? K-e s-e b-l-? ------------- Kde ste boli? 0
Who did you help? Komu--i---m-h-l? Komu si pomohol? K-m- s- p-m-h-l- ---------------- Komu si pomohol? 0
Who did you write to? K--- s- --s-l? Komu si písal? K-m- s- p-s-l- -------------- Komu si písal? 0
Who did you reply to? Ko-u -- --pov--a-? Komu si odpovedal? K-m- s- o-p-v-d-l- ------------------ Komu si odpovedal? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…