Phrasebook

Questions – Past tense 2   »  
‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

‫86[ست وثمانون]‬

86[st wathamanun]

+

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

[asyilat - sighat almadaa 2]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Arabic Play More
Which tie did you wear? ‫أ-- ر--- ع-- ا------‬ ‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬ 0
ay-- r----- e--- a------? ayat ribtat eanq artadit?
+
Which car did you buy? ‫أ-- س---- ا------‬ ‫أية سيارة اشتريت؟‬ 0
ay-- s------ a--------? ayat sayarat ashtarayt?
+
Which newspaper did you subscribe to? ‫م- ا------ ا--- ا----- ب---‬ ‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬ 0
ma a-------- a--- a---------- b---? ma alsahifat alty aishtarakat biha?
+
     
Who did you see? ‫م- ر----‬ ‫من رأيت؟‬ 0
mn r----? mn rayta?
+
Who did you meet? ‫م- ق-----‬ ‫من قابلت؟‬ 0
mn q------? mn qabalta?
+
Who did you recognize? ‫ع-- م- ت-----‬ ‫على من تعرفت؟‬ 0
el-- m-- t--------? elaa min taearafat?
+
     
When did you get up? ‫م-- ا-------‬ ‫متى استيقظت؟‬ 0
ma--- a----------? mataa aistayqazat?
+
When did you start? ‫م-- ب----‬ ‫متى بدأت؟‬ 0
mt-- b----? mtaa badat?
+
When did you finish? ‫م-- ت-----‬ ‫متى توقفت؟‬ 0
mt-- t-------? mtaa tawaqaft?
+
     
Why did you wake up? ‫ل-- ا-------‬ ‫لما استيقظت؟‬ 0
lm- a----------? lma aistayqazat?
+
Why did you become a teacher? ‫ل-- أ---- م------‬ ‫لما أصبحت مدرساً؟‬ 0
lm- '------- m------? lma 'asbahat mdrsaan?
+
Why did you take a taxi? ‫ل---- ا------ س---- أ----‬ ‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬ 0
lm---- a--------- s-------- a--? lmadha aistaqliat sayaratan ajr?
+
     
Where did you come from? ‫م- أ-- أ--- / ق----‬ ‫من أين أتيت / قدمت؟‬ 0
mn '--- '----- / q------? mn 'ayn 'atayt / qadamat?
+
Where did you go? ‫إ-- أ-- ت----‬ ‫إلى أين تذهب؟‬ 0
'i---- '--- t-------? 'iilaa 'ayn tadhahab?
+
Where were you? ‫أ-- ك---‬ ‫أين كنت؟‬ 0
ay- k---? ayn kunt?
+
     
Who did you help? ‫م- س-----‬ ‫من ساعدت؟‬ 0
mn s-----? mn saeidt?
+
Who did you write to? ‫ل-- ك----‬ ‫لمن كتبت؟‬ 0
lm-- k------? lman katabta?
+
Who did you reply to? ‫م- أ----‬ ‫من أجبت؟‬ 0
mn '-----? mn 'ajbat?
+
     

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…