en Questions – Past tense 2   »   ro Întrebări – Trecut 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [optzeci şi şase]

Întrebări – Trecut 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Romanian Play More
Which tie did you wear? Ce-cr---tă ai -u--at? C- c------ a- p------ C- c-a-a-ă a- p-r-a-? --------------------- Ce cravată ai purtat? 0
Which car did you buy? Ce -aşină-a- cu-păr-t? C- m----- a- c-------- C- m-ş-n- a- c-m-ă-a-? ---------------------- Ce maşină ai cumpărat? 0
Which newspaper did you subscribe to? La-ce re---t--t---i--bo-at? L- c- r------ t---- a------ L- c- r-v-s-ă t---i a-o-a-? --------------------------- La ce revistă te-ai abonat? 0
Who did you see? P- ci-e aţi-v--u-? P- c--- a-- v----- P- c-n- a-i v-z-t- ------------------ Pe cine aţi văzut? 0
Who did you meet? C- -i-e --aţ--î-t---i-? C- c--- v---- î-------- C- c-n- v-a-i î-t-l-i-? ----------------------- Cu cine v-aţi întâlnit? 0
Who did you recognize? P----ne-aţ--r----os-ut? P- c--- a-- r---------- P- c-n- a-i r-c-n-s-u-? ----------------------- Pe cine aţi recunoscut? 0
When did you get up? Câ-d-v--ţi tr-zi-? C--- v---- t------ C-n- v-a-i t-e-i-? ------------------ Când v-aţi trezit? 0
When did you start? Câ----ţ----c-pu-? C--- a-- î------- C-n- a-i î-c-p-t- ----------------- Când aţi început? 0
When did you finish? Câ-- --a---op-it? C--- v---- o----- C-n- v-a-i o-r-t- ----------------- Când v-aţi oprit? 0
Why did you wake up? De-c- ----i -r-z--? D- c- v---- t------ D- c- v-a-i t-e-i-? ------------------- De ce v-aţi trezit? 0
Why did you become a teacher? D---- aţi -ev-ni- -ro---or? D- c- a-- d------ p-------- D- c- a-i d-v-n-t p-o-e-o-? --------------------------- De ce aţi devenit profesor? 0
Why did you take a taxi? D------ţ- l-at ---taxi? D- c- a-- l--- u- t---- D- c- a-i l-a- u- t-x-? ----------------------- De ce aţi luat un taxi? 0
Where did you come from? De -nd- a-- -en--? D- u--- a-- v----- D- u-d- a-i v-n-t- ------------------ De unde aţi venit? 0
Where did you go? U--- a-- --r-? U--- a-- m---- U-d- a-i m-r-? -------------- Unde aţi mers? 0
Where were you? Und- aţi fo-t? U--- a-- f---- U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Who did you help? Cui i-a- -jutat? C-- i--- a------ C-i i-a- a-u-a-? ---------------- Cui i-ai ajutat? 0
Who did you write to? Cu- ---i -cr--? C-- i--- s----- C-i i-a- s-r-s- --------------- Cui i-ai scris? 0
Who did you reply to? Cu----ai---sp---? C-- i--- r------- C-i i-a- r-s-u-s- ----------------- Cui i-ai răspuns? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…