en Questions – Past tense 2   »   uk Питання – минулий час 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [вісімдесят шість]

86 [visimdesyat shistʹ]

Питання – минулий час 2

[Pytannya – mynulyy̆ chas 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
Which tie did you wear? Як---раватку -- носив? Я__ к_______ т_ н_____ Я-у к-а-а-к- т- н-с-в- ---------------------- Яку краватку ти носив? 0
Y--u---avatku -y-n--y-? Y___ k_______ t_ n_____ Y-k- k-a-a-k- t- n-s-v- ----------------------- Yaku kravatku ty nosyv?
Which car did you buy? Я--- --т--об-ль т--куп-в? Я___ а_________ т_ к_____ Я-и- а-т-м-б-л- т- к-п-в- ------------------------- Який автомобіль ти купив? 0
Yaky-̆ av--m-bi------kup--? Y____ a_________ t_ k_____ Y-k-y- a-t-m-b-l- t- k-p-v- --------------------------- Yakyy̆ avtomobilʹ ty kupyv?
Which newspaper did you subscribe to? Я-у -азету ти пе-едп-ат--? Я__ г_____ т_ п___________ Я-у г-з-т- т- п-р-д-л-т-в- -------------------------- Яку газету ти передплатив? 0
Y-k- ---e-u ty--er-dp---yv? Y___ h_____ t_ p___________ Y-k- h-z-t- t- p-r-d-l-t-v- --------------------------- Yaku hazetu ty peredplatyv?
Who did you see? К-го--и б--или? К___ в_ б______ К-г- в- б-ч-л-? --------------- Кого ви бачили? 0
Ko-o -----chy-y? K___ v_ b_______ K-h- v- b-c-y-y- ---------------- Koho vy bachyly?
Who did you meet? Ког---и-зустр-ли? К___ В_ з________ К-г- В- з-с-р-л-? ----------------- Кого Ви зустріли? 0
Koho V- z-strily? K___ V_ z________ K-h- V- z-s-r-l-? ----------------- Koho Vy zustrily?
Who did you recognize? К-------п----л-? К___ В_ п_______ К-г- В- п-з-а-и- ---------------- Кого Ви пізнали? 0
K-ho-----i--a-y? K___ V_ p_______ K-h- V- p-z-a-y- ---------------- Koho Vy piznaly?
When did you get up? Коли-Ви ---а-и? К___ В_ в______ К-л- В- в-т-л-? --------------- Коли Ви встали? 0
K----V---s----? K___ V_ v______ K-l- V- v-t-l-? --------------- Koly Vy vstaly?
When did you start? Кол- -- п-----? К___ В_ п______ К-л- В- п-ч-л-? --------------- Коли Ви почали? 0
Ko-- -------aly? K___ V_ p_______ K-l- V- p-c-a-y- ---------------- Koly Vy pochaly?
When did you finish? К--- В--п-ип---л-? К___ В_ п_________ К-л- В- п-и-и-и-и- ------------------ Коли Ви припинили? 0
K-ly -- -ry----ly? K___ V_ p_________ K-l- V- p-y-y-y-y- ------------------ Koly Vy prypynyly?
Why did you wake up? Ч----Ви про-ин--ися? Ч___ В_ п___________ Ч-м- В- п-о-и-у-и-я- -------------------- Чому Ви прокинулися? 0
C---u -y--r-----l--ya? C____ V_ p____________ C-o-u V- p-o-y-u-y-y-? ---------------------- Chomu Vy prokynulysya?
Why did you become a teacher? Чому Ви -т-ли в----лем? Ч___ В_ с____ в________ Ч-м- В- с-а-и в-и-е-е-? ----------------------- Чому Ви стали вчителем? 0
C--mu--y---a-- ----te-e-? C____ V_ s____ v_________ C-o-u V- s-a-y v-h-t-l-m- ------------------------- Chomu Vy staly vchytelem?
Why did you take a taxi? Чом- Ви---я-и ----і? Ч___ В_ в____ т_____ Ч-м- В- в-я-и т-к-і- -------------------- Чому Ви взяли таксі? 0
Ch--u----v----y --ks-? C____ V_ v_____ t_____ C-o-u V- v-y-l- t-k-i- ---------------------- Chomu Vy vzyaly taksi?
Where did you come from? Звідк--Ви -ри--ли? З_____ В_ п_______ З-і-к- В- п-и-ш-и- ------------------ Звідки Ви прийшли? 0
Z-idky Vy-p-y-̆s-ly? Z_____ V_ p________ Z-i-k- V- p-y-̆-h-y- -------------------- Zvidky Vy pryy̆shly?
Where did you go? К--и-В------ли? К___ В_ х______ К-д- В- х-д-л-? --------------- Куди Ви ходили? 0
K--- V--k------? K___ V_ k_______ K-d- V- k-o-y-y- ---------------- Kudy Vy khodyly?
Where were you? Де--и -у-и? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
D- -y -u-y? D_ V_ b____ D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Who did you help? К-му ----о---іг ----п-м-гла? К___ т_ д______ / д_________ К-м- т- д-п-м-г / д-п-м-г-а- ---------------------------- Кому ти допоміг / допомогла? 0
K-m--ty-dopom---- do-o-o-l-? K___ t_ d______ / d_________ K-m- t- d-p-m-h / d-p-m-h-a- ---------------------------- Komu ty dopomih / dopomohla?
Who did you write to? Ко-у-т--на--с-в / -а----ла? К___ т_ н______ / н________ К-м- т- н-п-с-в / н-п-с-л-? --------------------------- Кому ти написав / написала? 0
K-m- -y -ap-s---- -a-ysa--? K___ t_ n______ / n________ K-m- t- n-p-s-v / n-p-s-l-? --------------------------- Komu ty napysav / napysala?
Who did you reply to? К-м- ---в-д-о-ів /-в-дп-в---? К___ т_ в_______ / в_________ К-м- т- в-д-о-і- / в-д-о-і-а- ----------------------------- Кому ти відповів / відповіла? 0
K--u-t--vid-o-iv - --dpo---a? K___ t_ v_______ / v_________ K-m- t- v-d-o-i- / v-d-o-i-a- ----------------------------- Komu ty vidpoviv / vidpovila?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…