Vestmik

et Õhtul välja minemine   »   fa ‫گردش عصر (شب)‬

44 [nelikümmend neli]

Õhtul välja minemine

Õhtul välja minemine

‫44 [چهل و چهار]‬

44 [che-hel-o-cha-hâr]

‫گردش عصر (شب)‬

[gardeshe asr (shab)]

eesti pärsia Mängi Rohkem
Kas siin on diskoteek? ‫آ-- ا---- د---- ه---‬ ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
d-- i--- d---- v---- d----? da- i--- d---- v---- d----? dar injâ disko vojud dârad? d-r i-j- d-s-o v-j-d d-r-d? --------------------------?
Kas siin on ööklubi? ‫آ-- ا---- ک----- ه---‬ ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
d-- i--- k----- v---- d----? da- i--- k----- v---- d----? dar injâ kâbâre vojud dârad? d-r i-j- k-b-r- v-j-d d-r-d? ---------------------------?
Kas siin on pubi? ‫آ-- ا---- ب-- ه---‬ ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
â-- i--- y-- b-- v---- d----? ây- i--- y-- b-- v---- d----? âyâ injâ yek bâr vojud dârad? â-â i-j- y-k b-r v-j-d d-r-d? ----------------------------?
Mida täna õhtul teatris etendatakse? ‫ا--- ب----- ت--- چ----‬ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
e----- b-------y- t--â-- c----? em---- b--------- t----- c----? emshab barnâme-ye tâ-âtr chist? e-s-a- b-r-â-e-y- t--â-r c-i-t? ------------------------------?
Mida täna õhtul kinos näidatakse? ‫ب----- ا--- س---- چ----‬ ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
b-------y- e------ s----- c----? ba-------- e------ s----- c----? barnâme-ye emshabe sinemâ chist? b-r-â-e-y- e-s-a-e s-n-m- c-i-t? -------------------------------?
Mis täna õhtul telekast tuleb? ‫ا--- ت------- چ- ن--- م------‬ ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
e----- t--------- c-- n----- m------? em---- t--------- c-- n----- m------? emshab televizion chi neshân midahad? e-s-a- t-l-v-z-o- c-i n-s-â- m-d-h-d? ------------------------------------?
Kas teatrisse on veel pileteid? ‫ه--- ب--- ت---- د-----‬ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
h---- b----- t--â-- m---- a--? ha--- b----- t----- m---- a--? hanuz belite tâ-âtr mojud ast? h-n-z b-l-t- t--â-r m-j-d a-t? -----------------------------?
Kas kinno on veel pileteid? ‫ ه--- ب--- س---- د-----‬ ‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
h---- b----- s----- m---- a--? ha--- b----- s----- m---- a--? hanuz belite sinemâ mojud ast? h-n-z b-l-t- s-n-m- m-j-d a-t? -----------------------------?
Kas jalgpallimängule on veel pileteid? ‫ ه--- ب--- ب--- ت----- ب--- ف----- د-----‬ ‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
h---- b---- b----- t-------- b----e-y- f------ m---- a--? ha--- b---- b----- t-------- b-------- f------ m---- a--? hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast? h-n-z b-l-t b-r-y- t-m-s-â-e b-z--e-y- f-o-b-l m-j-d a-t? --------------------------------------------------------?
Ma sooviks kõige taga istuda. ‫م- د--- د--- ک---- ع-- ب-----.‬ ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
m-- d---- d---- k------ a---- b---------. ma- d---- d---- k------ a---- b---------. man doost dâram kâmelan aghab beneshinam. m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n a-h-b b-n-s-i-a-. ----------------------------------------.
Ma sooviks kuskil keskel istuda. ‫م- د--- د--- ی- ج--- د- و-- ب-----.‬ ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
m-- d---- d---- y-- j---i d-- v---- b---------. ma- d---- d---- y-- j---- d-- v---- b---------. man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam. m-n d-o-t d-r-m y-k j-y-i d-r v-s-t b-n-s-i-a-. ----------------------------------------------.
Ma sooviks kõige ees istuda. ‫م- د--- د--- ک---- ج-- ب-----.‬ ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
m-- d---- d---- k------ j--- b---------. ma- d---- d---- k------ j--- b---------. man doost dâram kâmelan jelo beneshinam. m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n j-l- b-n-s-i-a-. ---------------------------------------.
Oskate te mulle midagi soovitada? ‫م-------- چ--- ب- م- ت---- ک----‬ ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
m-------- c---- b- m-- t---- k----? mi------- c---- b- m-- t---- k----? mitavânid chizi be man tosie konid? m-t-v-n-d c-i-i b- m-n t-s-e k-n-d? ----------------------------------?
Millal etendus algab? ‫ن---- چ- م--- ش--- م------‬ ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
n------- c-- m---- s---- m-------? na------ c-- m---- s---- m-------? namâyesh che moghe shoru mishavad? n-m-y-s- c-e m-g-e s-o-u m-s-a-a-? ---------------------------------?
Saaksite te mulle pileti hankida? ‫م-------- ب--- م- ی- ب--- ب------‬ ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
m-------- b----- m-- y-- b---- t----- k----? mi------- b----- m-- y-- b---- t----- k----? mitavânid barâye man yek belit tahiye konid? m-t-v-n-d b-r-y- m-n y-k b-l-t t-h-y- k-n-d? -------------------------------------------?
Kas siin lähedal on golfiväljakut? ‫آ-- ا-- ن--------- ز--- گ-- ه---‬ ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
â-- i- n-------h- y-- z----- g--- v---- d----? ây- i- n--------- y-- z----- g--- v---- d----? âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- g-l- v-j-d d-r-d? ---------------------------------------------?
Kas siin lähedal on tenniseväljakut? ‫آ-- ا-- ن--------- ز--- ت--- ه---‬ ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
â-- i- n-------h- y-- z----- t---- v---- d----? ây- i- n--------- y-- z----- t---- v---- d----? âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- t-n-s v-j-d d-r-d? ----------------------------------------------?
Kas siin lähedal on ujulat? ‫آ-- ا-- ن--------- ا---- س------- ه---‬ ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
â-- i- n-------h- y-- e------- s---p------ v---- d----? ây- i- n--------- y-- e------- s---------- v---- d----? âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k e-t-k-r- s-r-p-s-i-e v-j-d d-r-d? ------------------------------------------------------?

Malta keel

Paljud eurooplased, kes soovivad parandada oma inglise keele oskust, reisivad Maltale. Seda seetõttu, et selles Euroopa miniriigis on inglise keel riigi ametlik keel. Ja Malta on tuntud oma paljude keeleõppe koolide poolest. Kuid mitte sellepärast ei paku keeleteadlastele see maa huvi. Neid huvitab Malta hoopis muul põhjusel. Maltal on ka teine ametlik keel: malta (või malti) keel. See keel on välja arenenud araabia keele dialektist. Tänu sellele on malta keel ainus semiidi keel Euroopas. Kuid keele süntaks ja fonoloogia on araabia keelest siiski erinevad. Malta keelt kirjutatakse ladina tähtedega. Kuid nende tähestik sisaldab mõningaid erisümboleid. Lisaks on täiesti puudu tähed c ja y . Malta keele sõnavara sisaldab paljude erinevate keelte elemente. Peale araabia keele on malta keelt mõjutanud ka itaalia ja inglise keel. Aga ka foiniiklased ja kartaagolased mõjutanud kohalikku keelt Seetõttu peavad mõned teadlased malti keelt araabia kreoolkeeleks. Aja jooksul on Maltat okupeerinud erinevad võimud. Kõik nad jätsid oma jälje Malta, Gozo ja Comino saartele. Pikka aega peeti malti keelt murrakuks. Kuid see on alati jäänud ‘päris’ maltalaste emakeeleks. Ka seda keelt pärandati edasi suuliselt. Alles 19. sajandil hakkasid inimesed oma keelt üles kirjutama. Tänapäeval on hinnanguliseks kõnelejate arvuks umbes 330 000. Malta on olnud Euroopa Liidu liige alates 2004. aastast. Seega on malti keel üks Euroopa ametikest keeltest. Aga maltalaste jaoks on nende keel vaid osa nende kultuurist. Ja nad on õnnelikud, kui välismaalased tahvad malti keelt õppida. Maltal on kindlasti piisavald keeltkoole...
Kas sa teadsid?
Tamili keel kuulub draviidi keelte hulka. See on umbes 70 miljoni inimese emakeel. Seda räägitakse eelkõige Lõuna-Indias ja Sri Lankal. Tamili keelel on kõikidest modernsetest india keeltest kõige pikem traditsioon. Seetõttu tunnustatakse seda Indias kui klassikalist keelt. Samuti on see poolsaare üks 22-st ametlikust keelest. Kirjakeel on väga erinev kõnekeelest. Olenevalt kontekstolukorrast valitaks üks või teine keelevariant. See tugev lahknemine on tamili keele tähtis tunnusjoon. Samuti on selle keele juures tüüpilised tema paljud dialektid. Sri Lankal räägitavad murded on üldiselt konservatiivsemad. Tamili keelt kirjutatakse oma segavormis tähestikust ja silpkirjast. Täpselt ei ole teada, kuidas tamili keel tekkinud on. Kindel on aga see, et see keel on rohkem kui 2000 aastat vana. Kes tamili keelt õpib, õpib palju ka India kohta!