Pidid sa kiirabi kutsuma?
آیا--ج-و- بود--------و-ان--صدا-ک---
--- م---- ب--- ی- آ------- ص-- ک----
-ی- م-ب-ر ب-د- ی- آ-ب-ل-ن- ص-ا ک-ی-
-------------------------------------
آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟
0
t----j-u- -u-i y----m-ulâ---s--â k-n-?
t- m----- b--- y-- â------- s--- k----
t- m-j-u- b-d- y-k â-b-l-n- s-d- k-n-?
--------------------------------------
to majbur budi yek âmbulâns sedâ koni?
Pidid sa kiirabi kutsuma?
آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟
to majbur budi yek âmbulâns sedâ koni?
Pidid sa arsti kutsuma?
آیا-م-بور-ب--ی-پ--- -ا -بر -نی-
--- م---- ب--- پ--- ر- خ-- ک----
-ی- م-ب-ر ب-د- پ-ش- ر- خ-ر ک-ی-
---------------------------------
آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟
0
to m-j--- ---i pezeshk -- kh--ar-ko-i?
t- m----- b--- p------ r- k----- k----
t- m-j-u- b-d- p-z-s-k r- k-a-a- k-n-?
--------------------------------------
to majbur budi pezeshk râ khabar koni?
Pidid sa arsti kutsuma?
آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟
to majbur budi pezeshk râ khabar koni?
Pidid sa politsei kutsuma?
آ-ا-م-ب-ر ب--ی--ل-س-ر- خبر---ی-
--- م---- ب--- پ--- ر- خ-- ک----
-ی- م-ب-ر ب-د- پ-ی- ر- خ-ر ک-ی-
---------------------------------
آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟
0
t- m-j--- b-di -o--s ---k--bar-koni?
t- m----- b--- p---- r- k----- k----
t- m-j-u- b-d- p-l-s r- k-a-a- k-n-?
------------------------------------
to majbur budi polis râ khabar koni?
Pidid sa politsei kutsuma?
آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟
to majbur budi polis râ khabar koni?
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
-ش---شم--- ---- ا- ---د---د- -ا ا-ا-----آ- ر- داشتم.
ش-- ش---- ت--- ا- ر- د----- ت- ا--- م- آ- ر- د------
ش-ا ش-ا-ه ت-ف- ا- ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
------------------------------------------------------
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
s-omâ-s-omâ---tele--- -â-d--i-- t-------man----s-o-â-e râ-dâ
s---- s------ t------ r- d----- t- a--- m-- â- s------ r- d-
s-o-â s-o-â-e t-l-f-n r- d-r-d- t- a-â- m-n â- s-o-â-e r- d-
------------------------------------------------------------
shomâ shomâre telefon râ dârid? tâ alân man ân shomâre râ dâ
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomâ shomâre telefon râ dârid? tâ alân man ân shomâre râ dâ
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
ش-- آ-ر-ش ر--داری-- ت-----ن-م- آن -ا---شتم-
ش-- آ---- ر- د----- ت- ا--- م- آ- ر- د------
ش-ا آ-ر-ش ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
----------------------------------------------
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
shomâ âdre- -- -----?-tâ-alâ- --n â--râ d-sht-m.
s---- â---- r- d----- t- a--- m-- â- r- d-------
s-o-â â-r-s r- d-r-d- t- a-â- m-n â- r- d-s-t-m-
------------------------------------------------
shomâ âdres râ dârid? tâ alân man ân râ dâshtam.
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomâ âdres râ dârid? tâ alân man ân râ dâshtam.
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
-شما---ش- -هر -- دارید---ا--لان--- آن-را-د-شتم-
ش-- ن--- ش-- ر- د----- ت- ا--- م- آ- ر- د------
ش-ا ن-ش- ش-ر ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
-------------------------------------------------
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
shomâ n--h-----hahr-r- -âri-? tâ----n m-- ---r--dâs--a-.
s---- n------ s---- r- d----- t- a--- m-- â- r- d-------
s-o-â n-g-s-e s-a-r r- d-r-d- t- a-â- m-n â- r- d-s-t-m-
--------------------------------------------------------
shomâ naghshe shahr râ dârid? tâ alân man ân râ dâshtam.
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomâ naghshe shahr râ dârid? tâ alân man ân râ dâshtam.
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
او -مرد)-س- وقت----؟ ا- (-ر-) نتو-ن-ت س- -قت--یای--
-- (---- س- و-- آ--- ا- (---- ن------ س- و-- ب------
-و (-ر-) س- و-ت آ-د- ا- (-ر-) ن-و-ن-ت س- و-ت ب-ا-د-
-----------------------------------------------------
او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.
0
o----r---a-ht-âma---oo-n--av----t -are-v---t-biâya-.
o- s--- v---- â---- o- n--------- s--- v---- b------
o- s-r- v-g-t â-a-? o- n-t-v-n-s- s-r- v-g-t b-â-a-.
----------------------------------------------------
oo sare vaght âmad? oo natavânest sare vaght biâyad.
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.
oo sare vaght âmad? oo natavânest sare vaght biâyad.
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
-- (-رد)-----را----ا-کر-؟ ا- -مر-) -ت--نست---ه-ر- -یدا --د-
-- (---- ر-- ر- پ--- ک--- ا- (---- ن------ ر-- ر- پ--- ک----
-و (-ر-) ر-ه ر- پ-د- ک-د- ا- (-ر-) ن-و-ن-ت ر-ه ر- پ-د- ک-د-
-------------------------------------------------------------
او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.
0
oo râ- r- pey-â -a-d-------t--âne---râh -- p-y-- ko-a-.
o- r-- r- p---- k---- o- n--------- r-- r- p---- k-----
o- r-h r- p-y-â k-r-? o- n-t-v-n-s- r-h r- p-y-â k-n-d-
-------------------------------------------------------
oo râh râ peydâ kard? oo natavânest râh râ peydâ konad.
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.
oo râh râ peydâ kard? oo natavânest râh râ peydâ konad.
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
-و --ر-)-ح-- -و -ا م--ج- -د؟--- (م-د) --وان---ح-- مرا--فهمد.
-- (---- ح-- ت- ر- م---- ش-- ا- (---- ن------ ح-- م-- ب------
-و (-ر-) ح-ف ت- ر- م-و-ه ش-؟ ا- (-ر-) ن-و-ن-ت ح-ف م-ا ب-ه-د-
--------------------------------------------------------------
او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.
0
oo m--a----h- s-----e ------d?-o-----a-ân-st--ohb--- mar--b--ah-a-.
o- m--------- s------ t- s---- o- n--------- s------ m--- b--------
o- m-t-v-j-h- s-h-a-e t- s-o-? o- n-t-v-n-s- s-h-a-e m-r- b-f-h-a-.
-------------------------------------------------------------------
oo motavajehe sohbate to shod? oo natavânest sohbate marâ befahmad.
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.
oo motavajehe sohbate to shod? oo natavânest sohbate marâ befahmad.
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
چرا تو نت-ا-س-ی-به--و-ع---ای-؟
--- ت- ن------- ب- م--- ب------
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ب- م-ق- ب-ا-ی-
--------------------------------
چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟
0
c--râ t- n-ta-â-e--- be--og-----â----?
c---- t- n---------- b- m---- b-------
c-e-â t- n-t-v-n-s-i b- m-g-e b-â-y-e-
--------------------------------------
cherâ to natavânesti be moghe biâ-yee?
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟
cherâ to natavânesti be moghe biâ-yee?
Miks sa teed ei leidnud?
چ-ا-تو ن-و-ن-ت- را--را-پ--ا -ن-؟
--- ت- ن------- ر-- ر- پ--- ک----
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ر-ه ر- پ-د- ک-ی-
----------------------------------
چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟
0
che-â to n--avân-sti r---r-----d- kon-?
c---- t- n---------- r-- r- p---- k----
c-e-â t- n-t-v-n-s-i r-h r- p-y-â k-n-?
---------------------------------------
cherâ to natavânesti râh râ peydâ koni?
Miks sa teed ei leidnud?
چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟
cherâ to natavânesti râh râ peydâ koni?
Miks sa temast aru ei saanud?
-----و نت---س-- --ف----ش-ر--بف-م--
--- ت- ن------- ح-- ه--- ر- ب------
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ح-ف ه-ی- ر- ب-ه-ی-
------------------------------------
چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟
0
che-- -o-n-t-vâne--- so--a--hây-----â -ef---i?
c---- t- n---------- s------------ r- b-------
c-e-â t- n-t-v-n-s-i s-h-a---â-a-h r- b-f-h-i-
----------------------------------------------
cherâ to natavânesti sohbat-hâyash râ befahmi?
Miks sa temast aru ei saanud?
چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟
cherâ to natavânesti sohbat-hâyash râ befahmi?
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
من-ن--ان----بم--- -یا-- چون-هی--ا--ب-س------ نم--ک---
-- ن------- ب---- ب---- چ-- ه-- ا------ ح--- ن--------
-ن ن-و-ن-ت- ب-و-ع ب-ا-م چ-ن ه-چ ا-و-و-ی ح-ک- ن-ی-ک-د-
-------------------------------------------------------
من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمیکرد.
0
man-nat-vâ-e--am--e-m--h-----y-m z--â--i-h------si hareka----m--a-d.
m-- n----------- b- m---- b----- z--- h--- o------ h------ n--------
m-n n-t-v-n-s-a- b- m-g-e b-â-a- z-r- h-c- o-o-u-i h-r-k-t n-m-k-r-.
--------------------------------------------------------------------
man natavânestam be moghe biâyam zirâ hich otobusi harekat nemikard.
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمیکرد.
man natavânestam be moghe biâyam zirâ hich otobusi harekat nemikard.
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
م---تو--س-م--ا- ----ی-- -ن---ون-ن--ه -ه- ر--نداش-م.
-- ن------- ر-- ر- پ--- ک-- چ-- ن--- ش-- ر- ن-------
-ن ن-و-ن-ت- ر-ه ر- پ-د- ک-م چ-ن ن-ش- ش-ر ر- ن-ا-ت-.-
-----------------------------------------------------
من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.
0
man-n--a-â----a- r-- râ--eyd- konam-z-râ n-gh--he--- sha-r r- -a-â-ht-m.
m-- n----------- r-- r- p---- k---- z--- n---------- s---- r- n---------
m-n n-t-v-n-s-a- r-h r- p-y-â k-n-m z-r- n-g---h---e s-a-r r- n-d-s-t-m-
------------------------------------------------------------------------
man natavânestam râh râ peydâ konam zirâ nagh-she-ye shahr râ nadâshtam.
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.
man natavânestam râh râ peydâ konam zirâ nagh-she-ye shahr râ nadâshtam.
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
م- ---ش را--فهم--م---ن صد-ی -هن--بلن---و--
-- ح--- ر- ن------ چ-- ص--- آ--- ب--- ب----
-ن ح-ف- ر- ن-ه-ی-م چ-ن ص-ا- آ-ن- ب-ن- ب-د-
--------------------------------------------
من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.
0
m-- -ar--s- râ n---h---am z-r- s-d--e -hang-b-l-nd ---.
m-- h------ r- n--------- z--- s----- â---- b----- b---
m-n h-r-a-h r- n-f-h-i-a- z-r- s-d-y- â-a-g b-l-n- b-d-
-------------------------------------------------------
man harfash râ nafahmidam zirâ sedâye âhang boland bud.
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.
man harfash râ nafahmidam zirâ sedâye âhang boland bud.
Ma pidin takso võtma.
من ----ر-بود----کس--سو-- -وم-
-- م---- ب--- ت---- س--- ش----
-ن م-ب-ر ب-د- ت-ک-ی س-ا- ش-م-
-------------------------------
من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.
0
ma- --jbu- -o---m-ye---âx----v---s---am.
m-- m----- b----- y-- t--- s---- s------
m-n m-j-u- b-o-a- y-k t-x- s-v-r s-a-a-.
----------------------------------------
man majbur boodam yek tâxi savâr shavam.
Ma pidin takso võtma.
من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.
man majbur boodam yek tâxi savâr shavam.
Ma pidin linnakaardi ostma.
-ن-مج-و--بود--نق----هر-بخ-م-
-- م---- ب--- ن--- ش-- ب-----
-ن م-ب-ر ب-د- ن-ش- ش-ر ب-ر-.-
------------------------------
من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.
0
m-n-ma--ur --od-m -e- n--h------e-s---r-be-hara-.
m-- m----- b----- y-- n---------- s---- b--------
m-n m-j-u- b-o-a- y-k n-g---h---e s-a-r b-k-a-a-.
-------------------------------------------------
man majbur boodam yek nagh-she-ye shahr bekharam.
Ma pidin linnakaardi ostma.
من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.
man majbur boodam yek nagh-she-ye shahr bekharam.
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
من --ب---ب-دم-را-ی- ر- خام-----م.
-- م---- ب--- ر---- ر- خ---- ک----
-ن م-ب-ر ب-د- ر-د-و ر- خ-م-ش ک-م-
-----------------------------------
من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.
0
man -a---r boo-am r--i- râ----m----ko---.
m-- m----- b----- r---- r- k------ k-----
m-n m-j-u- b-o-a- r-d-o r- k-â-u-h k-n-m-
-----------------------------------------
man majbur boodam râdio râ khâmush konam.
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.
man majbur boodam râdio râ khâmush konam.