prillid
ع---
-----
-ی-ک-
------
عینک
0
e--ak
e----
e-n-k
-----
eynak
Ta unustas oma prillid.
او (-رد)--ی-ک- را -ر-م-----ده ---.
-- (---- ع---- ر- ف----- ک--- ا----
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo (ma--) -yn---sh-r- f-r--us----rd-.
o- (----- e------- r- f------- k-----
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Ta unustas oma prillid.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
--نکش----س--
----- ک------
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e--aka-h------t?
e------- k------
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
kell
--ع-
-----
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ-at
s----
s---t
-----
sâ-at
Ta kell on katki.
ساع- ا----رد- خ-اب-ا--.
---- ا- (---- خ--- ا----
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s------o- -m-rd- kh--â- a--.
s----- o- (----- k----- a---
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Ta kell on katki.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Kell ripub seinal.
س-ع---ه-د-----آ-ی--- -س--
---- ب- د---- آ----- ا----
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s--a--be ---â------ân a-t.
s---- b- d---- â----- a---
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Kell ripub seinal.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
pass
----ورت
--------
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâ-port
p------
p-s-o-t
-------
pâsport
Ta kaotas enda passi.
----مر-)-پا-پ-ر----ا گم کرد- -ست.
-- (---- پ------- ر- گ- ک--- ا----
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo -ma----p-s--------râ -o------e.
o- (----- p--------- r- g-- k-----
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Ta kaotas enda passi.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Kuhu ta siis enda passi jättis?
-- -پ--پ--تش-ک-ا-ت-
-- -------- ک------
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-----t--- --j-s-?
p--------- k------
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Kuhu ta siis enda passi jättis?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
nad – nende
آ--ا--ا--آ---
-------- آ----
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ânhâ ---âl--ânhâ
â--- - m--- â---
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
nad – nende
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
-چه-ها----ت-انن- و-لدی---و-----پ----کنن-.
------ ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک-----
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b---e-h- n----avâ-a-- ----dain--k--- râ --y-â ko--n-.
b------- n----------- v-------- k--- r- p---- k------
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
--ا --نج---ستند- -ا-ن- میآیند!
--- ---- ه----- د---- م--------
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â-j- --st---- -âr-nd ------nd.
â--- h------- d----- m--------
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Teie – teie
ش-- -مخ-ط- -ر---– -ا--ش--
--- (----- م--- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
sho-â-----h--eb--a-d) --mâl- sh-mâ
s---- (-------- m---- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Teie – teie
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
آ--ی-مو--، ---فرت----چگ--ه--ود؟
---- م---- م-------- چ---- ب----
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âg--ye mul-r,---s-f-rat---- c--g--e---d?
â----- m----- m------------ c------ b---
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kus on teie naine, härra Müller?
آقا--مو-ر---مسر--- ک-ا-ه--ند؟
---- م---- ه------ ک-- ه------
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âg-ây---ule-, hamsare-ân---jâ has-an-?
â----- m----- h--------- k--- h-------
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Kus on teie naine, härra Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Teie – teie
شما--مخ-ط- --نث) –--ا---ما
--- (----- م---- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s--mâ ---k---eb-m--a--s- ----le-sho-â
s---- (-------- m------- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Teie – teie
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
خا-م اش-یت- سفر-ان چ--ر -و-؟
---- ا----- س----- چ--- ب----
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-ânom--s-mi---m-------t-t-- c-e-u-- -ud?
k------ s----- m------------ c------ b---
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
-ا---اشم-ت----هر--- کج- -ستن-؟
---- ا----- ش------ ک-- ه------
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-â-om--sh---,--h----are-ân-ko-â-h-st---?
k------ s----- s----------- k--- h-------
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?