Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga kas   »   id Anak kalimat dengan ob (apakah)

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Kõrvallaused sõnaga kas

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti indoneesia Mängi Rohkem
Ma ei tea, kas ta armastab mind. Saya ti--k-t-hu--pa-ah -------c--ta- saya. S--- t---- t--- a----- d-- m-------- s---- S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-i-t-i s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. 0
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. Sa----id-k ---u ap-k-h d-a ke-ba-i. S--- t---- t--- a----- d-- k------- S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a k-m-a-i- ----------------------------------- Saya tidak tahu apakah dia kembali. 0
Ma ei tea, kas ta helistab mulle. S-y--t-da--tah--apakah------e-ele--------. S--- t---- t--- a----- d-- m-------- s---- S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. 0
Kas ta tõesti armastab mind? Apa--- d---b--a--be-ar-m---------s-y-? A----- d-- b---------- m-------- s---- A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-i-t-i s-y-? -------------------------------------- Apakah dia benar-benar mencintai saya? 0
Kas ta tõesti tuleb tagasi? A-------i----m-a-i? A----- d-- k------- A-a-a- d-a k-m-a-i- ------------------- Apakah dia kembali? 0
Kas ta tõesti helistab mulle? A-ak-- -i--m--e----- s--a? A----- d-- m-------- s---- A-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-? -------------------------- Apakah dia menelepon saya? 0
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. Say- b-r-a-----any- a-ak---d---me----rka---aya. S--- b------------- a----- d-- m--------- s---- S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. 0
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. S-ya--ertan----a-ya --akah-di- m-m----i w----- ----. S--- b------------- a----- d-- m------- w----- l---- S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-. ---------------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. 0
Ma küsin endalt, kas ta valetab. Saya bert---a-ta-------k-h--i---er-o---g. S--- b------------- a----- d-- b--------- S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a b-r-o-o-g- ----------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. 0
Kas ta tõesti mõtleb minule? Apak-h--ia-me-ik-rka------? A----- d-- m--------- s---- A-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-? --------------------------- Apakah dia memikirkan saya? 0
Kas tal on tõesti keegi teine? Ap------ia-m-m-liki wan----la-n? A----- d-- m------- w----- l---- A-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-? -------------------------------- Apakah dia memiliki wanita lain? 0
Kas ta tõesti rääkis tõtt? A--k-- dia-berka---yang -e--ju-ny-? A----- d-- b------ y--- s---------- A-a-a- d-a b-r-a-a y-n- s-j-j-r-y-? ----------------------------------- Apakah dia berkata yang sejujurnya? 0
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. Say- --g--a-ak-- dia be-ar-b-n-- me---ka---a--. S--- r--- a----- d-- b---------- m------- s---- S-y- r-g- a-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. 0
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. Sa-a --gu-a---ah--ia-m--yura---say-. S--- r--- a----- d-- m-------- s---- S-y- r-g- a-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-. ------------------------------------ Saya ragu apakah dia menyurati saya. 0
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. Sa-- -a---a---a----- akan --nik--i --ya. S--- r--- a----- d-- a--- m------- s---- S-y- r-g- a-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-. ---------------------------------------- Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. 0
Kas ma tõesti meeldin talle? A--k---di- -e--r--e---------ka--s-ya? A----- d-- b---------- m------- s---- A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-? ------------------------------------- Apakah dia benar-benar menyukai saya? 0
Kas ta tõesti kirjutab mulle? Apa-a--d-a men----t- s-ya? A----- d-- m-------- s---- A-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-? -------------------------- Apakah dia menyurati saya? 0
Kas ta tõesti abiellub minuga? A-ak-h---a-a-a- ----ka-i s-ya? A----- d-- a--- m------- s---- A-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-? ------------------------------ Apakah dia akan menikahi saya? 0

Kuidas õpib aju grammatikat?

Oma emakeelt hakkame me õppima beebieas. See toimub automaatselt. Me pole sellest ise teadlikud. Meie aju aga peab õppimise nimel palju vaeva nägema. Näiteks grammatika õppimiseks peab aju tegema palju tööd. Ta kuuleb iga päev uusi asju. Ta võtab järjepidevalt vastu uusi stimulatsioone. Aju aga ei suuda igat ärritust eraldi töödelda. Ta peab töötama ökonoomselt. Seepärast keskendub ta korrapärasusele. Aju säilitab seda, mida ta kuuleb tihti. Ta registreerib ära, mitu korda teatud asi esineb. Seejärel loob ta nende näidete põhjal grammatikalise reegli. Lapsed teavad, kas lause on õige või vale. Kuid nad ei tea, miks see nii on. Aju teab reegleid ilma, et ta oleks neid õppinud. Täiskasvanud õpivad keeli teistmoodi. Nad juba tunnevad oma emakeele struktuuri. Samad struktuurid on baasiks uutele reeglitele. Kuid õppimiseks on täiskasvanutel vaja õpetust. Grammatika õppimisel on ajul kindel süsteem. See on nähtav tänu näiteks nimisõnadele ja tegusõnadele. Need on salvestatud erinevatesse aju osadesse. Nende töötlemisel on aktiivsed erinevad aju piirkonnad. Lihtsaid reegleid õpitakse teistmoodi kui keerulisi reegleid. Keeruliste reeglite puhul töötavad korraga rohkem aju piirkondi. Kuidas täpselt aju grammatikat õpib, ei ole veel uuritud. Kuid me teame, et teoreetiliselt on aju võimeline õppima kõiki grammatika reegleid...